Home whyryouPosts

요이 Yo-E Ryou

@whyryou

slow unlearning by urgent questioning 🌋@unlearningspace 📍#jejuisland
Followers
2,484
Following
1,562
Account Insight
Score
29.1%
Index
Health Rate
%
Users Ratio
2:1
Weeks posts
✨Open Call — Breath Orchestra Breath Orchestra is a performance work by Yo-E Ryou, rooted in the rhythms between water and breath carried by Jeju Haenyeo. We are looking for Europe-based performers 
who are attentive, open, and able to be present with themselves and others through listening. 📍 Paris — June 4–6 📍 Venice — Nov 16–22 Find more details and apply via link in bio or at yoeryou.com/opencall Looking forward to collaborations ahead! ✨오픈콜 — 숨 오케스트라 숨 오케스트라는 제주 해녀로부터 전해져 온
물과 숨의 리듬을 바탕으로 한 퍼포먼스 작업입니다. 자신의 몸과 타인의 몸에 귀 기울이며 열린 마음으로 함께 할 수 있는 유럽 기반 퍼포머분들을 찾고 있습니다. 📍 파리 — 6월 4-6일 📍 베니스 — 11월 16-22일 관심있는 분들께서는 프로필 링크에 있는 구글폼이나 
yoeryou.com/opencall 에서 
자세한 내용을 확인하고 지원해주세요. 

관심있는 분들과의 협업을 기대합니다! #OpenCall #PerformanceArt #BreathOrchestra #hydrofeminism
0 1
1 month ago
제61회 베니스 비엔날레 국제미술전 본전시에 초청되어, 코요 쿠오 Koyo Kouoh 총감독이 기획한 In Minor Keys에 참여합니다.🤍 I am honored to be invited to participate in the 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia, In Minor Keys, curated by Koyo Kouoh. @labiennale #BiennaleArte2026
#InMinorKeys
0 42
2 months ago
🌊 《요이: 내가 헤엄치는 이유》 북펀딩 시작! 마침내, 2025년 봄입니다. 오래 기다렸던 마무리와 또 다른 시작의 기운 속에서, 많은 분들의 손길로 완성되어가는 책 소식을 전합니다. 오늘부터 2주간, 알라딘 북펀딩이 진행됩니다. 링크는 프로필에! 많은 관심 부탁드려요. 💙🙏🏼 🔹《요이: 내가 헤엄치는 이유》
아티스트 리서치북 / 125x180mm / 346쪽 / 국영문 / 미디어버스 발행 / 신신 디자인 / ISBN 979-11-90434-72-0 03600 ▪️목차
들어가며 / 구정연
나는 물가로 걸어간다 / 아스트리다 네이마니스
내가 헤엄치는 이유 / 요이
물–되기에서 해녀–되기로 이행중 / 양효실
말과 물의 환영 / 김지승
상처받은 파도 / 추스 마르티네즈
대화: 물과 여성의 시간을 헤엄치며 / 요이, 양지윤 🔹Yo-E: Why I Swim
Artist Research Book / 125 x 180 mm / 346 pages / Bilingual (Korean & English) 
ISBN 979-11-90434-72-0 03600 ▪️Contents
Introduction / Helen Jungyeon Ku
I Walk to the Water / Astrida Neimanis
Why I Swim / Yo-E Ryou
— Swimming as Language
— Swimming as Labor
— Swimming as Ritual
— Swimming as Resistance
Transitioning from Becoming -Water to Becoming -Haenyeo / Hyosil Yang
The Phantom of Word and Water / Jiseung Kim
Wounded Waves / Chus Martínez
Conversation: Swimming Through the Time of Water and Women / Yo-E Ryou, Ji Yoon Yang 🌊
At last, after years of swimming through ideas, stories, and support from many generous friends—we’re so excited to share this long-awaited book with you. We’ll also be holding a book-sharing events in the US & Europe this spring-summer. Let me know if you are interested in the book! Stay tuned! @astridaneimanis @the_chus_martinez @medusa.ji @jiyoon_yang_ #양효실 @helen_jy_ku @new_of_newnew @shin_of_shinshin @cat.taft.cat 
#요이 #내가헤엄치는이유 #아티스트북 #알라딘북펀드 #제주바다 #해녀 #WhyISwim #hydrofeminism #artistbook #jeju #haenyeo
0 18
1 year ago
Unlearning Space Radio — 〈Sonic Letters: island to island〉 Unlearning Space gathers sonic letters, field recordings, songs, and voices from islands and borderlands. Streaming continuously throughout Biennale Arte 2026, it approaches listening as a gesture of solidarity, relation, and care. 언러닝스페이스의 라디오 〈섬에서 섬으로〉는 섬과 경계의 장소들로부터 보내진 소리의 편지, 필드 레코딩, 노래와 목소리를 모아 베니스비엔날레 2026 기간 동안 온라인으로 송출하며, 듣기를 연대와 관계, 돌봄의 감각으로 제안한다. radio.unlearningspace.com with @00_baahram Oro Minkyung 오로민경 @quiquijin Heejin Jang 장희진 @gracenicefriedrice Sungeun Kim 김성은 @hotpot_dj James Gui 제임스 구이 @koreanflotilla4pal Ahyun Kim (Haecho) 김아현 (해초) @t33g33 Alyana Cabral a.k.a t33g33 알리아나 카브랄 @jo_nathanlee Jonathan Seungjoon Lee 조나단 승준 리 @yezoi Yezoi Hwang & @sucowania Sucowania 황예지 & Sucowania @woomingen Woomin Hyun 현우민 @rupauls.hair Ru Kim 루킴 @weatherreport_live Weather Report (Jiyeon Kim, Gangil Yi) 웨더리포트 (김지연, 이강일) @kodac_ko Kodac Ko 고닥 @shescreamed Ensil Jung 정은실 @younglee.e Young Joo Lee 이영주 @langleeschool Lang Lee 이랑 Sunik Kim 김선익 @c_bong_sae CBONGSAE 시봉새 @dianaband.obj dianaband 다이애나밴드 Design 디자인 @moonsickgang Moonsick Gang 강문식 @bold_decisions Bold Decisions Development 개발 Deerstep 디어스텝 Co-conceived by 공동 기획 @quiquijin Heejin Jang 장희진 @gracenicefriedrice Sungeun Kim 김성은 @whyryou Yo-E Ryou 요이 Conceived and Produced by 기획 / 제작 Unlearning Space 언러닝스페이스 @unlearningspace Supported by 후원 Jeju Foundation of Arts and Culture 제주문화재단
0 0
5 days ago
Breath Orchestra (2026) is now on view through November 22 at the Arsenale, as part of In Minor Keys, 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia. Please visit and listen if you are in Venice! I’m deeply grateful to Koyo Kouoh @madamekoyo and the curatorial team—Gabe Beckhurst Feijoo @gabefeijoo Marie Hélène Pereira @neneperei Rasha Salti @rashasalti Siddhartha Mitter @siddharthamitter Rory Tsapayi westvirginiababy for inviting this work into relation with the special group of artists that I am proud to be part of navigating all the challenges together. 
Working with Koyo’s friends, I keep thinking about how some create space for others through attention, generosity, and trust. & how certain ways of listening stay with us long after images and words disappear. It is surreal to think about what began as fragments of silences turned into breathing notes, sketches, recordings, conversations, rehearsals, delays, and doubts—now gathered into this installation. Breath Orchestra emerges from long-term relationships formed through living and working on Jeju Island, and from practices of breathing, listening, swimming and staying with one another across distance and difference. Thank you for all the conversations, labor, care, and invisible support along the way—on the island and beyond home—Mads @bold_decisions @madswildgaard and Yongkuk @yongmoney91 . And Yongsun @iamnotyoungsun , Jinsol @soljin_yu , Yuyoung @j_in_yuyoung , Jiwon @_jiwon_yu_ , Hyerim @artyiscoolcool , Jihong @zz.architects.official , Johannes @johannesmalfatti , Kodac @kodac_ko , Heejin @quiquijin , Sungeun @gracenicefriedrice , Yujin @jejuanarchist , Yumi @halominium , Jiyoon @jiyoon_yang_ , Hyosil Yang, Astrida Neimanis @astridaneimanis , Breath Orchestra performers, my neighborhood girls, and Haenyeo grandmothers. Produced with the support of Teiger Foundation, in partnership with American Friends of Zeitz MOCAA @teigerfoundation @zeitzmocaafriends ,
Arts Council Korea @arkokorea and #SamsungFoundationofCulture @labiennale #BiennaleArte2026
0 16
6 days ago
지난 이년은 머무름과 밀려남 사이를 오가는 시간이었다. 하루하루의 삶이 작업에 스며들고, 작업이 내가 사는 장소와 연결되기 시작하면서, 아름답지만은 않은 경계에 부딪히고, 또 안전한 경계가 사라지는 경험을 어떻게 나누어야 할지 오래 고민했다. 쉽게 공유하기 어려운 관계의 과정이자 작업의 과정이었다. 지극히 사적이면서도 구조적인 이야기였기 때문이다. 처음 둥지를 텄던 집에서는 떠밀려 나와야 했고, 바다에서도 쫓겨나게 되었다. 외지인을 끌어들이려는 관광 산업과 외지인을 경계하는 분위기 사이에서 떠나지도 못하고, 마음껏 자리 잡지도 못한 채 그 주변을 맴돌았다. 마을과 어촌계, 바다 어디에도 속할 수 없었고, 평생 이해할 수 없을 섬 삶의 감각을 마주했다. 서로를 바라보고 있지만 절대 닿을 수 없는 거리 앞에서, 돌담을 사이에 두고 말로는 담을 수 없는 무언가를 계속 주고받고 있는 상태였다. 이십년 전의 외지인에 대한 마을 향약을 두고 몇 차례 마찰이 오간 이후, “5년은 살아야지”, “10년은 살아야지”라는 말을 들으며 나는 한동안 바다를 피하게 되었고, 그만큼 깊이 마음을 나눴던 곳에서 다시 거리를 두는 시간을 지나야 했다. 그럼에도 떠날 수가 없었다. 지금 하지 않으면 안 될 것 같은 작업이 더 분명해졌다. 물질하지 않는 날, 모여 쉬고 있는 삼춘들을 지나치지 못하고, 하나 둘 은퇴하기 시작하는 해녀분들의 안부를 묻고 커피를 마시고 밥을 먹으며 시간을 보내다 보니 또 다른 방식으로 관계를 이어가게 되었다. 그렇게 선을 그으면 곧 떠날 줄로만 알았던 우리가 떠나지 않자, 어떻게든 도와주고 싶다며 동네에 비어 있던 집과 창고를 내어주었다. 벽을 뜯어내자 내 나이보다 훨씬 오래된 신문지가 나왔고, 여러 시간에 걸쳐 덧대어진 흔적들을 정리하며 우리의 둥지로 만들어가는 일은 예상보다 훨씬 손이 많이 가는 작업이었다. 그 과정을 지켜보던 이웃들이 하나씩 도움을 보탰다. 이장님의 친구가 좁은 골목에 시멘트 트럭을 보내주고, 편의점 사장님이 전기 공사를 봐주고, 빵집 사장님의 친구가 벽을 만들어주고, 옆집 삼춘이 지붕을 칠해주었다. 마무리될 즈음에는 해녀 삼춘들이 두루마리 휴지와 세제를 문 앞에 놓고 갔다. 그렇게 언러닝스페이스 2.0은 방치되어 있던, 더 이상 쓰이지 않던 공간들에서 만들어지고 있다. 동네 집들을 사들이는 리조트 투자자에게 팔지 않고, 우리에게 써보라고 내어준 선택에는, 빈 공간으로 두는 것보다, 잠깐 스쳐가는 방문자보다, 실제로 사람이 살아가는 일이 만들어내는 보이지 않는 가치에 대한 믿음이 알게 모르게 작동한 것은 아닐까 막연한 희망을 상상해본다. 예상하지 못했던 전개이지만, 이곳에서 나는 또 다른 형태의 삶과 작업을 이어가고 있다. 물속에는 존재하지 않는 경계가, 물 밖에서는 더 크게 작동하고 있다는 사실을 마주하며, 우리는 왜 이렇게 경계를 두고 살아가는지에 대한 질문을 계속 붙들게 된다. 그래서 또다른 방식으로, 보이지 않는 연결과 관계 맺기를 계속 실험해보려 한다. EN Over the past couple of years, I have been moving between staying and being pushed away. As everyday life began to seep into my work, and my work became inseparable from the place I live, I found myself confronting boundaries that were not always beautiful—and at times, the absence of any safe boundary at all. I struggled for a while with how to share these experiences. They were difficult to speak about, both as a process of relationships and as a process of making work—deeply personal, yet shaped by larger sociopolitical structures. (continued on comments / also on unlearningspace.com) ✨
0 12
28 days ago
대안공간 루프의 다양한 프로젝트에서 작업을 소개해온 요이 작가 @whyryou 가 2026년 제 61회 베니스 비엔날레 본전시 《In Minor Keys》에 참여합니다. 진심 어린 축하를 전합니다! Alternative Space LOOP warmly congratulates artist Yo-E Ryou @whyryou on her participation in the 𝘐𝘯 𝘔𝘪𝘯𝘰𝘳 𝘒𝘦𝘺𝘴, 61st Venice Biennale 2026! 요이 작가는 2021년 「에코페미니즘 워크숍」의 참여자로 루프와 첫 인연을 맺었습니다. 요이는 제주 동쪽 하도리 바다 앞에서의 삶을 기반으로, 물과 여성의 관계를 탐구하는 하이드로 페미니즘에 기반하여 작업을 확장해왔습니다. 이어 2023년, 이웃 해녀 할머니들로부터 바다에서 헤엄치는 법을 배운 경험과 언러닝스페이스 @unlearningspace 를 운영하며 지역민들과 함께 예술 교육 및 돌봄 프로그램을 이어온 시간을 토대로 《요이 개인전: 내가 헤엄치는 이유》를 루프에서 개최했습니다. 2025년 3월 루프, 웨스트 덴 하그 @westdenhaag , 더 브릭 @thebrick_la 이 공동으로 진행한 「경계 너머: 에코페미니즘 심포지엄」의 연계 전시에서 요이의 작업을 소개했고, 이는 뉴욕타임즈에서 전시의 주요 작품으로 언급되기도 했습니다. 같은 해 《터치-필리: 서울》에서는 「숨 오케스트라, Act 4: 울리는 몸들」 워크숍 및 퍼포먼스를 진행했습니다. 《숨 오케스트라》는 해녀들의 호흡을 쉼과 노동, 반복과 순환 속에서 이어져 온 감각의 언어이자 연대의 리듬으로 바라보며, 이를 기억하고 다시 연결하려는 아카이브 실천입니다. 요이 작가는 자본주의적 노동 윤리가 소외시켜온 돌봄과 순환의 가치를 몸소 살아내는 과정으로서의 실천을 지속하고 있습니다. Yo-E first became connected with LOOP through Ecofeminism Workshop in 2021. Grounded in her life in Hado-ri on the eastern coast of Jeju, her practice has developed through hydrofeminism and a sustained exploration of the relationship between water and women. In 2023, LOOP presented her solo exhibition 𝘞𝘩𝘺 𝘐 𝘚𝘸𝘪𝘮, drawing on her experience of learning to swim from her haenyeo neighbors as well as her ongoing work with local residents through unlearningspace @unlearningspace , where she has organized art education and care programs. In March 2025, Yo-E’s works were presented in 𝘓𝘪𝘧𝘦 𝘰𝘯 𝘌𝘢𝘳𝘵𝘩: 𝘈𝘳𝘵 𝘢𝘯𝘥 𝘌𝘤𝘰𝘧𝘦𝘮𝘪𝘯𝘪𝘴𝘮, an exhibition held in conjunction with the Ecofeminism Symposium co-organized by LOOP, West Den Haag @westdenhaag , and The Brick @thebrick_la . In the same year, as part of 𝘛𝘰𝘶𝘤𝘩𝘺-𝘍𝘦𝘦𝘭𝘺: 𝘚𝘦𝘰𝘶𝘭, she presented 𝘉𝘳𝘦𝘢𝘵𝘩 𝘖𝘳𝘤𝘩𝘦𝘴𝘵𝘳𝘢, 𝘈𝘤𝘵 4: 𝘙𝘦𝘴𝘰𝘯𝘢𝘯𝘵 𝘉𝘰𝘥𝘪𝘦𝘴. 𝘉𝘳𝘦𝘢𝘵𝘩 𝘖𝘳𝘤𝘩𝘦𝘴𝘵𝘳𝘢 is an archival practice that reconnects the breathing rhythms of haenyeo as a rhythm of solidarity. Yo-E’s practice offers a sustained engagement with the values of care and circulation that capitalist labor ethics have often neglected or excluded. Photo: Anais Horn
374 10
1 month ago
Boite à musique 🎶 👂️ Découvrez « Echoes of the Tides » (Échos des marées) de Yo-E Ryou - @whyryou dans la boîte à musique du Plateau de collections. Lauréat de la résidence sonore 2025 du #quaiBranly, Yo-E Ryou dévoile une œuvre qui se déploie à travers le son, le souffle et la durée, explorant les espaces de rencontre et de résonance entre les corps, l’eau et la mémoire. 🔎 __ 🌏️ Vivant sur l’île de Jeju, en Corée du Sud, l’artiste est allée à la rencontre des savoirs des Haenyeo, une communauté de femmes plongeuses. Sans chercher à reproduire ce qui se donne à voir en surface, la lauréate de la résidence sonore 2025 Yo-E Ryou, s'attache à ce qui agit en profondeur, à travers l’attente, le repos, la respiration et le retour. 👀 ☀️ Ces savoirs se transmettent en effet hors de toute forme écrite, au rythme des marées, des gestes d’affection, du travail et du repos partagés. __ 🤝 En partenariat avec @lefresnoy © musée du quai Branly – Jacques Chirac, photo Julien Brachhammer
134 0
1 month ago
future present past >>>
0 0
4 months ago
올해 봄 출간한 『요이: 내가 헤엄치는 이유』에는 네 개의 장—언어로서의 헤엄, 노동으로서의 헤엄, 의식으로서의 헤엄, 저항으로서의 헤엄—으로 정리한 저의 에세이와 여섯 명의 필자와 함께 나눈 대화를 담고 있습니다. 각기 다른 위치에서 물과 몸, 시간에 접근하며 서로의 글을 가로지르고 스며들며 시작된 이야기와 대화는, 내년에도 책이라는 형식을 넘어 읽기와 듣기, 걷기와 헤엄치기, 쓰기와 숨쉬기를 통해 계속 이어가려 합니다. 현재는 절판되었지만, 책에 담긴 에세이나 내용이 궁금하시면 연락 주세요 :) 
Why I Swim, published earlier this year, brings together my essays—organized into four chapters: Swimming as Language, Swimming as Labor, Swimming as Ritual, and Swimming as Resistance—alongside conversations with six contributing writers. Approaching water, body, and time from different positions, the stories and conversations that began by crossing and seeping into one another will continue next year beyond the format of a book—through reading and listening, walking and swimming, writing and breathing. The book is currently out of print, but if you’re curious about the essays or the conversations held within, feel free to reach out and I’d be happy to share more :)
0 3
4 months ago
말줄임표(ellipsis)는 때로 긴장이나 배려 속에서, 혹은 아직 풀리지 않은 무언가를 남겨두기 위해 사용된다. 타원(ellipse)은 거의 완전한 균형의 형태에 가까워지려 하지만, 나는 어딘가 어긋나 있고 부드럽게 불완전한 달걀 모양의 비정형적 타원에 왜 더 끌리는지, 딱 떨어지는 답이 없는 질문을 이어가고 있다. 말로 다 담기 어려운 것들에서 시작된 이번 작업의 과정은 완벽한 원이 아니라, 수많은 시도와 망설임, 그리고 어느 지점에서는 예기치 않은 전환을 품은 채 주변을 빙 돌아가는 동선들로 이루어져 있다. 그리고 여전히 남아 있는 것은 말줄임표와 같은 점들이다 ••• 원은 종종 ‘자연이 가장 좋아하는 형태’라 불린다. 우리가 원을 이루는 순간은 대개 함께 모이기 위해서다. 이야기하기 위해, 다투기 위해, 혹은 누군가를 위로하기 위해. 어느 겨울날, 우리는 아홉 개의 불완전한 몸의 연장선이자 동반자인 테왁을 달걀 모양으로 만들어 보자며 모였다. 어쩌면, 그것은 우리가 함께 할 수 있는 전부였을지도 모른다. An ellipsis is sometimes used to leave something unsaid—out of tension, care, or something that remains unresolved. An ellipse moves toward an almost perfect balance, yet a question lingers without a clear answer: why is it that an egg-shaped ellipse, slightly off and gently imperfect, feels more compelling? This work began with things that could not be fully spoken. Its process did not follow a perfect circle, but unfolded through repeated attempts, hesitations, and routes that looped around, holding at certain points an unexpected turn—like the shape of an egg. And what still remains is this: marks like an ellipsis, dot dot dot The circle is often called “nature’s favorite shape.” When we form a circle, it is usually to gather—to talk, to argue, or to comfort one another. On a winter day, we came together to make nine egg-shaped tewaks—extensions of the body, companions in form. Perhaps, it was all we could do. 〈Ellipses II〉, 2025 Multimedia installation Dimensions variable © SongEun Art and Cultural Foundation and the artist. Photo: STUDIO JAYBEE 《제25회 송은미술대상전》 The 25th SongEun Art Award Exhibition 2025. 12. 12. – 2026. 2. 14 @songeun_official
0 1
4 months ago
오늘부터 전시 오픈합니다 🌗 저는 계속해서 여러 여성의 몸에 쌓인 서로 다른 시간이 만나는 경계에서 〈숨 오케스트라 Act 4〉 퍼포먼스 아카이브를 담은 9채널 사운드 설치와 물 안팎의 쉼과 노동을 들어보는 신작 〈Ellipses II〉를 준비했습니다. Opening today! At the boundary where different times carried by many women’s bodies meet, 〈Ellipses II〉 brings together the performance-archive sound from Breath Orchestra Act 4 listening to the rhythms of rest and labor in and out of the water. - 송은문화재단은 오는 12월 12일(금)부터 2026년 2월 14일(토)까지 《제25회 송은미술대상전》을 개최합니다. 송은미술대상은 국내 젊은 작가들의 안정적인 창작 환경 조성과 장기적인 예술 활동을 지원하기 위해 설립된 송은문화재단의 주요한 프로그램입니다. 올해로 25회를 맞이한 공모에 총 556명의 작가가 지원했고, 지난 2월 진행된 예선을 거쳐 본선에 오른 작가 20인이 선정되었습니다. 《제25회 송은미술대상전》에 참여하는 작가 20인 고영찬, 고요손, 권현빈, 김무영, 김민정, 김주원, 김한샘, 봄로야, 비고, 신민, 요이, 우정수, 윤미류, 윤정의, 이수지, 이승재, 이아람, 이진형, 정가희, 최태훈은 회화, 조각, 설치, 영상, 사운드 등 여러 매체를 아우르며 동시대 한국 미술의 현재와 미래를 살펴볼 수 있는 신작을 선보입니다. 많은 관심 부탁드립니다. 도슨트 투어 운영시간 안내 월-토 : 오후 1시, 오후 3시, 오후 5시 (총 3번) ✔️ 관람 안내 • 월 - 토 / 11:00 - 18:30 • 일요일, 공휴일 휴관 / 무료 관람 • 도슨트 투어와 자율관람은 모두 네이버 사전 예약으로 운영됩니다. • 주차는 불가하오니 대중교통을 이용해주시기 바랍니다. 교통 약자는 사전에 문의 부탁드립니다. * 오픈 당일인 12월 12일에는 오후 3시부터 정상 관람 가능합니다. 협력: 서울시립미술관 후원: 까르띠에 SONGEUN is pleased to present The 25th SONGEUN Art Award Exhibition, on view from December 12, 2025 to February 14, 2026. Established in 2001, the SONGEUN Art Award has played a vital role in nurturing emerging Korean artists and supporting the continuity of their creative endeavors. Marking its 25th edition, this year’s exhibition features newly commissioned works by 20 shortlisted artists, selected from a highly competitive pool of 556 applicants through a rigorous preliminary review. Among the 20 shortlisted artists who are: Bigo, Bomroya, Taehoon Choi, Goyoson, Kahee Jeong, Hansaem Kim, Juwon Kim, Minjung Kim, Muyeong Kim, Youngchan Ko, Hyun Bhin Kwon, Aram Lee, Jinhyung Lee, Sooji Lee, Sungjae Lee, Yo-E Ryou, Shin Min, Jeongsu Woo, Miryu Yoon and Jeong-ui Yun, the Grand Prize recipient will be announced during the exhibition following the final selection by the jury. Opening Hours ∙ Mon - Sat / 11:00 - 18:30 ∙ Closed on Sundays and Holidays ∙ Free In Partnership with: Seoul Museum of Art (SeMA) Sponsored by: Cartier 📍 송은 SONGEUN 🗺 서울 강남구 도산대로 441 ☎ 02-3448-0100
0 4
5 months ago