东拼西凑Queer Patch

@queerpatch

Expression·Creation·Connection 工作坊|展览|资源共享网络 华语酷儿和女性的安全自由艺术表达空间 A safe and free space for artistic expression for Sinophone queer and women community
Followers
2,822
Following
361
Account Insight
Score
29.6%
Index
Health Rate
%
Users Ratio
8:1
Weeks posts
🎬PROJECTION🎬 (english below) Rdv ce DIMANCHE 17 MAI w/@queerpatch Queer Flux : Regards de Chine Projection spéciale pour l’IDAHOBIT (17 mai) --- Que signifie « être visible » quand tout est sans cesse interrompu ? --- Trois films. Vingt ans. Des moments annulés, déplacés ou contraints à la clandestinité — et pourtant jamais interrompus. --- 🎬 Comrades, You’ve Worked Hard! (2010) 🎬 Our Story: The Beijing Queer Film Festival’s 10 Years of “Guerrilla Warfare” (2011) 🎬 Wild Mei (2025) --- 🗣 Discussion & Q&A avec Wei Xiaogang & Venus Aves --- La Mutinerie 17 mai 2026 18h00–20h00 Entrée gratuite --- 🍷Une consommation est appréciée pour soutenir le lieu --- Language: English & French Queer Flux: Visions from China A Special Screening for IDAHOBIT (May 17) --- What does “visibility” mean when everything keeps getting interrupted? --- Three films. Twenty years. Moments that were cancelled, displaced, or forced underground—yet never stopped happening. --- 🎬 Comrades, You’ve worked hard! (2010) 🎬 Our Story: (2011) 🎬 Wild Mei (2025) --- 🗣 Discussion & Q&A with Wei Xiaogang & Venus Aves --- La Mutinerie May 17, 2026 18:00–20:00 Free entry --- 🍷 Drinks purchase appreciated to support the venue --- Language: English & French
63 0
3 days ago
Queer Flux : Regards de Chine Projection spéciale pour l’IDAHOBIT (17 mai) Que signifie « être visible » quand tout est sans cesse interrompu ? Trois films. Vingt ans. Des moments annulés, déplacés ou contraints à la clandestinité — et pourtant jamais interrompus. 🎬 Comrades, You’ve Worked Hard! (2010) 🎬 Our Story: The Beijing Queer Film Festival’s 10 Years of “Guerrilla Warfare” (2011) 🎬 Wild Mei (2025) 🗣 Discussion & Q&A avec Wei Xiaogang & Venus Aves La Mutinerie 17 mai 2026 18h00–20h00 Entrée gratuite Une consommation est appréciée pour soutenir le lieu Language: English & French
19 0
13 days ago
Queer Flux: Visions from China
A Special Screening for IDAHOBIT (May 17) What does “visibility” mean when everything keeps getting interrupted? Three films.
Twenty years.
Moments that were cancelled, displaced, or forced underground—yet never stopped happening. 🎬 Comrades, You’ve worked hard! (2010)
🎬 Our Story: (2011)
🎬 Wild Mei (2025) 🗣 Discussion & Q&A with
Wei Xiaogang & Venus Aves La Mutinerie
 May 17, 2026
 18:00–20:00
 Free entry 🍷 Drinks purchase appreciated to support the venue Language: English & French #chinesequeer #queerchina #queerdiaspora #asianqueer globalqueer
35 0
13 days ago
Queer Manifesto 是从由 @the.wishing.fountain.project@queerpatch 合作, @pearlslugstudio 出版的《出走的双声部》邮包 zine 中独立生长出的项目。《出走的双声部》由 11 本小书组成,聚集了海外泛华语酷儿离散社群的生命叙事;其中的 Queer Manifesto 一册,整理自三场 creative writing workshop,记录参与者如何通过写作、共读、翻译与彼此回应,尝试生成属于自身处境的酷儿宣言。本次展览和 @_area405_ 一同将这本小书中的文本与创作过程重新展开。 我们不把“宣言”理解为一种已经完成的政治口号,而是将其视作一种不庄严的语言实践:它可以是愤怒,也可以是温柔;可以是拒绝,也可以是修复;可以是清晰的立场,也可以是尚未找到语法的呢喃。 在离散、性别、语言与身份的缝隙之间,参与者们以诗歌、碎片写作、图像、网络语言和双语表达,回应自身经验中那些难以被主流话语容纳的部分。这些宣言由此构成一个共同创作的对话空间,由交流逐渐汇聚成一种集体的酷儿想象。 Queer Manifesto 既是一本集体创作的zine,也是一个未完成的现场。它邀请我们思考:当现有语言不足以容纳我们的身体、情感和历史时,我们如何一起queering the queer manifesto,一起书写新的关系,和新的未来。
156 0
22 days ago
Dépathologisation et visibilité médiatique des communautés LGBTI+ en Chine En 2025, seulement 15,3 % des contenus liés aux questions LGBTI+ dans la presse écrite de Chine continentale étaient positifs. Cet événement public propose une conférence consacrée au processus inachevé de dépathologisation de l’homosexualité en Chine, ainsi que le lancement du China Rainbow Media Monitoring Report 2025, qui analyse la manière dont les questions LGBTI+ sont représentées — ou de plus en plus réduites au silence — dans les médias publics. Bien que l’homosexualité ait été largement considérée comme « supprimée » de la classification des troubles mentaux en Chine en 2001, les pratiques médicales, l’enseignement et les réponses institutionnelles restent ambigus. Parallèlement, les discours fondés sur les droits ont en grande partie disparu des médias dominants, laissant place au silence, à l’autocensure et à l’évitement des risques. En croisant histoire médicale et analyse des médias, cet événement interroge les formes contemporaines de visibilité, leurs contraintes et leurs négociations, et souligne pourquoi la visibilité LGBTI+ demeure aujourd’hui un enjeu crucial de droits humains en Chine. ⸻ 5 mai 2026 19h00 – 21h00 Lieu : Paris · Bonjour Madame Entrée gratuite · Consommation appréciée pour soutenir le lieu Organisation : China Rainbow Collective Foundation En partenariat avec : QueerPatch Language: Chinese&English
45 0
27 days ago
Depathologization and Media Visibility of LGBTI+ Communities in China In 2025, only 15.3% of LGBTI+-related coverage in mainland Chinese print media was positive. This public event brings together a talk on the unfinished process of depathologization of homosexuality in China and the launch of the China Rainbow Media Monitoring Report 2025, which examines how LGBTI+ issues are represented—or increasingly silenced—in public media. Although homosexuality was widely said to have been “removed” from China’s classification of mental disorders in 2001, medical practice, education, and institutional responses have remained ambiguous. At the same time, rights‑based narratives have largely disappeared from mainstream reporting, giving way to silence, self‑censorship, and risk‑avoidance. By linking medical history with media analysis, this event explores how visibility is constrained and negotiated today, and why LGBTI+ visibility remains a critical human‑rights issue in contemporary China. 5 May 2026 19:00–21:00 Location: Paris ·Bonjour Madame Free entry · Drinks purchase appreciated to support the venue Organizer: China Rainbow Collective Foundation Co-organizer: QueerPatch Language: Chinese&English
68 0
27 days ago
Queer Conversion Therapy Documentaries: Xiao Di, Correct Me If I’m Wrong, Lovers 扭转「治疗」纪录短片:《晓迪》《如你所愿》《恋人》 Date&time: Apr 16th Thur 19:40 Runtime: 1h 40min Location: Kowloon, Hong Kong Collab: Queer Patch @queerpatch Post screening discussion with directors Hao Zhou and Guo Gao 晓迪 Xiao Di ・ 陈军米 Junmi Chen、高国 Guo Gao・2021・45 mins On the 17th birthday of transgender girl Huang Xiaodi, the whole family gathered to celebrate her birthday. After dinner, her parents asked her to get in the car to take her to buy a birthday present. However, what awaited her was not the store, but an “Internet addiction school” on Gele Mountain in Chongqing. They believed that this would convert Xiaodi into a “normal” boy. Trapped in a “private prison”, Xiaodi learns to give in. In the face of violence and humiliation, she suffers disgrace to win the trust of the instructors. With patience, a chance to escape finally comes. 在跨性别女孩黄晓迪17岁生日那天,全家人团聚在一起为她庆生。饭后,父母叫她上车,要带她挑选生日礼物。然而,等待她的不是商店,而是位于重庆歌乐山上的一所“网瘾学校”。父母相信,这样能够扭转晓迪,使她成为一个“正常”的男孩子。身陷“私人监狱”,晓迪学会了屈服。面对暴力和羞辱,她忍辱负重,博取教官的信任。在她的耐心等待下,一个逃跑的机会终于降临。 Correct Me If I’m Wrong 如你所愿・Hao Zhou ・23 min・2025 In a struggle of love, legacy, and belief, a southwest Chinese family tries to purge an unwanted entity from their queer heir. 家人無法接受的酷兒身分,堅信他是被「魔鬼女娃兒」附身。他勉強屈從「治療」如其所願,條件是讓他拍攝記錄。當出櫃不僅得衝撞倫常,還須穿透信仰高牆,「為你好」的親情善意,化為椎心家鎖。不止於情緒勒索,而是一場比虛構更刺骨、更絕望無解的驚悚實錄,入選鹿特丹影展。 恋人 Lovers・武老白 Wu Laobai・2023・32mins Artist Wu Laobai traveled through the streets of different cities in three red trucks adorned with signs protesting conversion therapy, visiting various conversion therapy facilities along the way. The film documents the problems encountered by the three red trucks during their journey, and includes the views of some psychiatrists on conversion therapy. The film also shows us the way artists work when confronted with a public issue: when connection becomes a possibility, will it bring about more change? 艺术家武老白,乘坐三辆带着抗议扭转治疗标语的红色卡车,在不同城市的街头巡游,在此过程中也拜访不同的扭转治疗机构。本影片纪录了三辆红色卡车在城市行驶过程中所遭遇到的问题,并如实记录了部分精神医师对扭转治疗的看法。影片同时也向我们展示了艺术家在面对公共议题时的工作方法,当联结成为一种可能,会带来更多的改变吗?
97 0
1 month ago
首尔的酷儿朋友们也能看到酷儿影展的片子了! 这次活动是由@queerpatch@beijingqueer ,@huo_archive ,@kccc_2o23 共同主办,由@sapathyx@ackyjojo 共同策划。共计为大家带来八部短片,在映后我 们也邀请了短片导演来跟我们进行线上交流。 地址:홍익대학교 와우관 201 时间:1:00pm-17:30pm Queer friends in Seoul will also have the chance to watch films from the Queer Film Festival! This event is co-hosted by the @queerpatch ,@beijingqueer ,@huo_archive ,@kccc_2o23 , and curated by @sapathyx together with @ackyjojo . We will present a total of eight short films, and after the screening we will invite the directors of the shorts to join us for an online discussion. Address: 홍익대학교 와우관 201 Time: 1:00pm-17:30pm 서울의 퀴어 친구들도 퀴어 영화제의 작품들을 볼 수 있게 되었습니다! 이번 행사는 베이징 퀴어 영화제, @queerpatch ,@beijingqueer ,@huo_archive ,@kccc_2o23 가 공동 주최하며, @sapathyx@ackyjojo 가 함께 기획했습니다. 총 8편의 단편 영화를 상영할 예정이며, 상영 후에는 단편 감독 들을 온라인으로 초청해 관객들과 함께 이야기 를 나눌 예정입니다. 지점:홍익대학교 와우관 201 시간:1:00pm-17:30pm
252 0
2 months ago
We hope this screening will provide an opportunity to connect those interested in East Asian queer reproduction and family dynamics, as well as cultivating collective imagination regarding the future of queer activism in East Asia. Free entry, no registration required—just drop in! Event details: Date: Wednesday, 18th March 2026, 6:00 – 8:00 pm Venue: Mild West Room, Hamilton House, Bristol, BS1 3QY About the documentary: TwoMoms (2025) follows four female same-sex couples in Japan as they build their families through assisted reproductive technology. Attuning to the societal discrimination and legal challenges faced by each couple, the film portrays not only the common joys and struggles of becoming parents but also the additional trials of being an LGBTQ+ family in modern Japan. Shot by a lesbian mother who is navigating her own journey through parenthood, the documentary invites the audience to explore and reflect on the hidden diversity of families within Japanese society. 我们希望通过本次放映活动,为关注东亚酷儿生育与家庭动态的朋友们提供一个联结的契机,并共同构筑关于东亚酷儿未来行动的集体想象。 活动详情 日期:2026年3月18日(星期三) 时间:晚上 6:00 – 8:00 免费入场无需报名 地点:Mild West Room, Hamilton House, Bristol, BS1 3QY 纪录片简介: 《两个妈妈》(TwoMoms,2025) 记录了日本四对女性同性伴侣通过辅助生殖技术组建家庭的故事。影片敏锐地捕捉到了这些伴侣所面临的社会歧视与法律挑战,不仅展现了组建家庭过程中存在的喜悦与艰辛,更呈现了 LGBTQ+ 家庭在日本所经历的额外磨难。 本片由一位同样在为人母的道路上探索的拉拉母亲拍摄。这部纪录片邀请观众一同深入探索并反思日本社会中那些被隐匿的家庭多样性。
64 0
2 months ago
Projection spéciale pour Nouvel An lunaire : Lovers et Xiaodi 春節特別放映:「戀人」「曉迪」 Projection des courts-métrages sinophones sur la thérapie de conversion en Chine continentale 22 Février 2026 Projection : 17:30-18:45 After party : 18:50 5 rue Sébastien Gryphe 69007 Lyon Entrée à prix libre
40 0
2 months ago
Projection spéciale pour Nouvel An lunaire : Lovers et Xiaodi 春節特別放映:「戀人」「曉迪」 Projection des courts-métrages sinophones sur la thérapie de conversion en Chine continentale 22 Février 2026 Projection : 17:30-18:45 After party : 18:50 Queer Patch Librairie La Gryffe 5 rue Sébastien Gryphe 69007 Lyon Entrée à prix libre
133 4
3 months ago
Since December 28, people across Iran have risen up to protest economic collapse, repression, and the systematic control of their lives and bodies.
They have been met with bloody crackdowns — arrests, violence, and killings carried out by the state. Despite censorship and internet shutdowns, Iranian communities are mobilizing, both inside and outside the country, to share information and protect one another. This is a moment for mutual aid and solidarity.
Silence is not neutral. Please pay attention, share verified information, and amplify Iranian voices.
Let people in Iran know they are not alone. Attention is care.
Care is solidarity. #iran #womenlifefreedom #iranianprotests
81 2
4 months ago