华语酷儿影展即将来到惠灵顿和基督城和大家见面啦!🔊🔊
去年我们在奥克兰举办了一场以「离散酷儿」为主题的华语酷儿短片展。今年继续与 @beijingqueer 合作,把最新一届北京酷儿影展其中的两部纪录长片带到惠灵顿&基督城。
这也是我们第一次在奥克兰之外的城市主办活动,期待和两个城市的小伙伴们多多认识~
The Chinese-language Queer Film Festival is coming to Wellington and Christchurch!
Last September, we hosted ‘Queering the Chinese Diaspora: Sino Queer Short Films Screening’ in Auckland, in collaboration with @beijingqueer . This year, we are bringing two documentary feature films from the latest Beijing Queer Film Festival to Aotearoa.
This is also our first time hosting an event outside Tāmaki. We are really looking forward to meeting you!
English subtitles available. All tickets at $10.
📍 惠灵顿 Wellington:
「游子跨越日志」——吕仔祥导演作品 Coloured Umbilical Cord by Lv Zixiang
20 March, 6:30-9PM, @twofiftyseven.co
Tickets: /chinese-language-queer-film-screening-wellington
📍 基督城 Christchurch:
「新月一章」——李新月导演作品 New Moon Chapter One by Li Xinyue
28 March, 1:30-4:15PM, @christchurchartgallery
Tickets: /chinese-language-queer-film-screening-christchurch
谢谢活动的支持者 - Thank you to the support from our funders and collaborators that made this event possible: @ethniccommunities_nz Ministry for Ethnic Communities, @rainbownzcharitabletrust Rainbow New Zealand Charitable Trust, @chchartgallery Christchurch Art Gallery Te Puna o Waiwhetū, and @twofiftyseven.co two/fiftyseven.
爱酷电影周 2026 现已开放征片。
作为一个长期关注多元性别与边缘经验的影像平台,我们持续邀请来自不同语境的创作参与其中。在不同时代与流动中,影像不断被观看、被记住,也被重新理解。
今年我们特别关注围绕身体的记忆、历史与未来,以及技术与人工智能相关反思的影像表达。在不断变化的技术环境中,我们也从个体经验与身体感受出发,关注那些难以被标准化的情感与叙事,并期待在既有影像语言之外,探索更为开放与多样的表达方式。
我们欢迎短片、长片及实验影像的投稿。同时,本届也开放口述史影像与相关素材的提交,部分内容将在后续活动中进行整理与选择性呈现。
我们期待不同的故事被看见、被分享,并在交流中产生新的连接。
欢迎你的作品加入。
Call for Entries — Love Queer Cinema Week 2026
Submissions are now open.
As a platform that has long engaged with diverse gender expressions and marginal experiences, we continue to invite works emerging from different contexts. Across shifting times and circulation conditions, images are continually viewed, remembered, and reinterpreted.
This year, we are particularly interested in works that engage with memory of the body, histories and futures, as well as reflections on technology and artificial intelligence. Within a rapidly changing technological landscape, we turn to individual experiences and embodied perspectives, attending to forms of feeling and storytelling that resist easy standardization, and exploring possibilities beyond established cinematic languages.
We welcome submissions of shorts, features, and experimental works. In addition, we are open to oral history videos and related materials, some of which will be selected for presentation in future programs.
We look forward to stories being seen, shared, and connected through ongoing exchanges.
We welcome your submission.
#beijingqueer #queerfilm #queerfilmfestival #lovequeer #bjqff
Special Issue CFP:
🎥Chinese Queer Film Festivals
#ChineselndependentCinemaObserver
edited by @jennymanwu@patrickbao123@francisied
Following the founding of the Hong Kong Lesbian and Gay Film Festival, queer film festivals have proliferated in Asia. They played a vital role in promoting queer films and raising LGBTQIA+ visibility across the Chinese-speaking world. At the same time, Chinese-language queer films have travelled widely in the world and circulated within global diasporic communities. Queer film festivals provide a critical locus for theorising queerness, cinema, and cultural politics. The Chinese cases, however, remain largely underexamined compared with other locations in the global LGBTQIA+ film festival circuit.
To address the gap, this special issue of Chinese Independent Cinema Observer maps Chinese queer film festivals and theorises their significance. We ask: How do we understand the development of Chinese queer film festivals amid changing socio-political conditions, infrastructures, and transnational networks? What conceptual tools can we come up with to analyse these festivals beyond identity politics, celebratory narratives, or Western festival models? How do these festivals contribute to the development of queer theory, visual culture, and activist practices?
We welcome contributions from a range of voices-including scholars, curators, filmmakers, and artist-activists-to explore queer film festivals across China and the broader diasporic communities.
Submissions can take various forms, including but not limited to academic essays, festival reviews, critical reflections, filmmaker interviews, director notes and reflections on creative practice.
Please submit your work by 1 July, 2026 at [email protected] and [email protected], with the heading of 'CICO Special issue submission'.
We thank all community friends for reposting this! Check the post or visit our website for more details.
#queercinema
#queerfilmfestival
#chineseindependentcinema
首尔的酷儿朋友们也能看到酷儿影展的片子了!
这次活动是由@queerpatch ,@beijingqueer ,@huo_archive ,@kccc_2o23 共同主办,由@sapathyx 和@ackyjojo 共同策划。共计为大家带来八部短片,在映后我 们也邀请了短片导演来跟我们进行线上交流。
地址:홍익대학교 와우관 201
时间:1:00pm-17:30pm
Queer friends in Seoul will also have the chance to watch films from the Queer Film Festival!
This event is co-hosted by the @queerpatch ,@beijingqueer ,@huo_archive ,@kccc_2o23 , and curated by @sapathyx together with @ackyjojo . We will present a total of eight short films, and after the screening we will invite the directors of the shorts to join us for an online discussion.
Address: 홍익대학교 와우관 201
Time: 1:00pm-17:30pm
서울의 퀴어 친구들도 퀴어 영화제의 작품들을 볼 수 있게 되었습니다!
이번 행사는 베이징 퀴어 영화제, @queerpatch ,@beijingqueer ,@huo_archive ,@kccc_2o23 가 공동 주최하며, @sapathyx 와 @ackyjojo 가 함께 기획했습니다. 총 8편의 단편 영화를 상영할 예정이며, 상영 후에는 단편 감독 들을 온라인으로 초청해 관객들과 함께 이야기 를 나눌 예정입니다.
지점:홍익대학교 와우관 201
시간:1:00pm-17:30pm
日前,导演 赖宇晴 的遗体已在金边火化。
中国境内告别仪式将于天津举行。
关于导演赖宇晴的告别仪式安排,
我们将为希望前来致意的影迷建立微信群,并在群内发送具体信息。
🕊 时间:1 月 16 日 上午 8:30–11:00
📍 地点:天津北(具体地址群内通知)
如你希望前往,请私信我们加入微信群。
感谢大家的关心与体谅。
In recent days, the remains of director Lai Yuqing were cremated in Phnom Penh.
A memorial farewell ceremony in mainland China will be held in Tianjin.
For those who wish to pay their respects, we will set up a WeChat group to share further details regarding the farewell arrangements.
🕊 Time: January 16, 8:30–11:00 AM
📍 Location: Northern Tianjin (exact address to be shared in the group)
If you would like to attend, please send us a direct message to join the WeChat group.
Thank you for your understanding and consideration.
过去的两天里,我们怀着无比沉痛的心情,得知导演赖宇晴离世的消息。
从 2023 年到 2025 年,赖宇晴的作品——《两个太阳》《爱是一本书》《潮汐低语》——几乎与北京酷儿影展共同前行。在刚刚结束的第 18 届北京酷儿影展上,《潮汐低语》迎来了它的中国首映。观众动容于这无比私人却凝聚着强大情感的酷儿电影,以及她诚挚的映后分享。她始终重视社群的连接与彼此支持,将电影创作视为与酷儿社群同行的实践。我们深知赖宇晴导演的创作在亚洲酷儿电影中占据的重要地位,也正因如此,她的离去才更加让所有人惋惜。
永远怀念赖宇晴。
Over the past two days, we have received with great sadness the news of the passing of director Lai Yuqing.
From 2023 to 2025, Lai Yuqing’s works—Two Suns, Love Is a Book, and Whisperings of the Moon—moved almost in parallel with the Beijing Queer Film Festival. At the recently concluded 18th Beijing Queer Film Festival, Whisperings of the Moon had its China premiere. Audiences were deeply moved by this intensely personal yet emotionally powerful queer film, as well as by her sincere reflections during the post-screening discussion. She consistently valued community connection and mutual support, viewing filmmaking as a practice of walking together with the queer community. We have always recognized the important place her work holds within Asian queer cinema, and for this reason, her passing is all the more painful and regrettable for everyone.
In memory of Lai Yuqing.
Audience Choice Award for best short film in Chinese Language 爱酷电影周 x CathayPlay华语短片观众选择奖
迟来的总结!总计96部影片、32场放映、29场映后QA以及2场论坛落下帷幕。我们与CathayPlay合作的观众选择奖活动也圆满结束,今年我们收到了524名观众的评分。
A late recap! Our 10-day festival has come to a close, featuring a total of 93 films, 32 screenings, 29 Q&A sessions, and 2 panels that marked this unexpectedly smooth year. Our Audience Choice Award, in collaboration with CathayPlay, has also successfully wrapped. We received ratings from a total of 384 audiences.
我们荣幸地宣布获得由CathayPlay提供奖励的前三名,第一名将获得500美元现金,第二名和第三名则分别获得CathayPlay年度及季度观影会员券。
1. 《我的妈妈是网友》Mrs.Catfish
@fhiclym
2. 《金鱼缸小姐》The Fishbowl Girl
@hung_yi_wu
3. 《时间的审判》IUS of Time
@ius_del_tiempo@robertofcanuto@xu_xiaoxi
为华语酷儿电影创作加油!
Let’s continue to support Chinese/Sinophone queer cinema!
@cathayplayglobal
#BJQFF #LQCW #queer #filmfestival #beijinglgbt #beijingqueer #queerchina #lgbtchina
Ontem, o Quilombo vibrou com a mostra “Cinema Queer Chinês”! 🏳️🌈
Em parceria com o Beijing Queer Film Festival, exibimos um conjunto de filmes do cinema asiático que exploram o desejo, a liberdade e as complexidades da vida queer em distopias e realidades provocadoras.
- Beer! Beer! (Popo Fan)
- Future Flowers (Hao Zhou)
- I’m Going to Make Lesbian Porn (Dajing)
- The Drum Tower (Popo Fan)
No final da sessão, rolou uma roda de conversa com Popo Fan e Guo Gao e mediação de Darwin Marinho, foi a cereja no bolo da nossa residência. Uma mostra que reflete a importância de dar voz e tela a narrativas independentes e diversas, celebrando o cinema asiático que nos desafia e inspira.
爱酷主持人特辑:今年邀请执委会的伙伴们一起主持映后交流环节。
可可爱爱的大家都在努力让影展的变得越来越好!开始觉得有些害羞,大家互相鼓励,一切都没有那么难!
也感谢爱酷的观众非常尊重主创们和年轻的组织者!
爱酷这么奇葩的影展,还有什么奇怪的招式,欢迎大家在接下来的几天来现场看看吧!
This year, we invited our colleagues from the Executive Committee to host the QA session.
Everyone, full of cuteness, is working hard to make the film festival better and better! At first, we felt a little shy, but with mutual encouragement, everything didn’t seem so difficult!
We also want to thank the festival's audiences for showing great respect to the filmmakers and young organizers!
With such a unique and quirky film festival, who knows what other strange tricks we might have up our sleeves? We welcome everyone to come and see for themselves in the next few days!
#BJQFF #LQCW #queer #filmfestival #beijinglgbt #beijingqueer #queerchina #lgbtchina #institutfrançais #goetheinstitut
爱酷放映的两部女导演执导的纪录片《#两个妈妈》及《新月一章》都迎来了众多影迷的关注。
The two documentaries directed by female filmmakers, #TwoMoms and New Moon Chapter One have garnered much attention from movie enthusiasts.
《#两个妈妈》聚焦日本4对拉拉各自面临的生育与养育心经。导演长村聪子长期献身帮助LGBTQ+社群获取辅助生育相关资讯。努力在自己的能力范围内让社群伙伴相互支持产生连结。她意识到仅仅将行动局限在社群内是远远不够的。多元家庭和多样的幸福的标准需要全社会的理解与支持。于是她开始了《#两个妈妈》的拍摄。该片在日本成功上映两周,对同性婚姻合法化、辅助生育合法化等议题的讨论产生了潜移默化的影响。
#TwoMoms focuses on the experiences of four lesbian couples in Japan as they navigate the challenges of reproduction and child-rearing. Director Satoru Nagamura has long dedicated herself to helping the LGBTQ+ community access information related to assisted reproduction. She has worked within her capacity to foster mutual support and connection among community members. However, she realized that limiting her efforts to the community alone was not enough. The understanding and support of diverse families and varying standards of happiness need to be embraced by society as a whole. This realization led her to begin the production of #TwoMoms. The film was successfully screened in Japan for two weeks, subtly influencing discussions on topics such as the legalization of same-sex marriage and assisted reproduction.
而周日在歌德学院放映的《新月一章》的导演李新月则把摄影机对准了自己和身边人。而这种自拍又充满了对自我与时代的反思。这一章是导演李新月不满30年生命的一章,也是组成当代中国个体情感历史的一章。
Screened at the Goethe-Institut on Sunday,New Moon Chapter One, directed by Li Xinyue, turned the camera on herself and those around her. This self-filming is filled with reflections on both the self and the times. This chapter represents a segment of Li Xinyue's life before the age of 30 and also forms a part of contemporary China's emotional history.
#beijingqueer #beijingqueerfilmfestival #bjqff #LQCW #queer #beijinglgbt #lgbtchina #queerchina #我们要看同性恋电影 #两个妈妈 #新月一章