Visual design for 2026 X-site, @tfam_museum
鏡・亭・山:相看兩不厭
掀起廣場的動作形成一道地景裂縫,帶動散落的碎片在空間中展開、移動與擴散。點狀紋理如蛇紋磚,可被讀為一幅山脈展開的地圖;隱約可見的刮痕,像是鏡面映照出多物種行走的不可見軌跡。作為一種開放且流動的場所,廣場使非線性的時間在此交織共存。
The act of lifting the plaza opens a landscape rift, setting the scattered fragments to unfold, drift, and diffuse across the space. The textures, reminiscent of stone, read like a map of an unfolding mountain; the scratches seem to mirror the invisible tracks of multi-species footprints. As an open carrier, the plaza allows non-linear narratives to interweave and coexist here.
Artist 做白工作室 Shape Blank Atelier @shapeblank
Motion Graphic @liyieon_
Public program @msdigby83@chienshihhanhan@peacewong@huang_meining@taipeiisagiraffe
窸窸窣窣窸窣窸窣
持續在台中鯉魚藝廊窸窸窣窣中~~
-
《窸窣 xī sù 》潘怡安 Pan I-An 個展
《窸窣》關注那些在城市表層下持續滲動的細小聲響:被覆蓋的水路、殘留在牆面與地面上的潮意,以及尚未凝結的低語。
展覽以聲音、影像與物件構成一種細微的流動場,並和靜默的語句疊合交錯,如同從暗處緩慢浮起的回聲,觸碰那些仍在邊緣發生、尚未完全被聽見的事物。
‘The Quiet’ Pan I-An Solo Exhibition
‘The Quiet’ focuses on the small, persistent murmurs seeping beneath the surface of the city: the covered waterways, the dampness lingering on walls and floors, and the whispers that have yet to take shape.
Through sound, images, and objects, the exhibition constructs a subtle field of flow that intertwines with silent phrases—like echoes slowly rising from the dark—touching upon those things that continue to unfold at the margins, not yet fully heard.
-
展出藝術家 Artist: 潘怡安 (@afrogoo )
展出日期 Date: Dec 13th-Jan 25th
展出地點 Venue:鯉魚藝廊 Carp Gallery
The red houses
第14屆大評圖,使用「大」及數字「14」作為主視覺,由各種三角體的軸測圖組構而成,也象徵空間構成的基礎元素。
The poster represents the key visual design for International Exhibition of Architecture Graduation Design (IEAGD) in 2024, where graduation projects from Japan, Singapore, Hong Kong and Taiwan were presented and evaluated. This visual design captures the parallel projection of triangular prisms, standing for architecture elements, and the arrangement of geometric objects forms the characters representing the event‘s name.
.
Niche of yyin.|Ruins: III doses
by Che Yeh × IChieh Chen
Ruins: III doses以三顆虛構藥丸——SYMBIOT-hypha™、PHARMAKON-EAR™、ANOGEN™——為起點,透過「用藥」的想像,探討身體被控制、改變與感知的界線。
作品以藥物說明書的形式展開,從拆封、服用到日記記錄,重構人對身體的想像:麻痺讓人重新感知、失衡打破秩序、失去性別則化為無限的「怪物」。兩人以菌絲般的合作方式生成內容,讓陰性的敘事在紙上緩緩蔓生。
Che Yeh and IChieh Chen use three fictional pills — SYMBIOT-hypha™, PHARMAKON-EAR™, and ANOGEN™ — to explore the boundaries between control, transformation, and sensation. Structured like a pharmaceutical guide, the work unfolds from unboxing to dosage notes, reimagining how we experience the body: paralysis awakens awareness, imbalance disrupts order, and the loss of gender turns the body into a limitless “monster.”
Developed through a mycelium-like collaboration, Ruins: III doses lets a yin-like narrative grow — soft, unruly, and alive.
——
◖ 葉哲 Che Yeh @che.yeh
以時間性與雕塑性媒介創作,關注身體之間的交會時刻,以及其如何被當代社會條件形塑與烙印。
Artist working with temporal and sculptural media, focusing on moments of encounter between bodies and how they are inscribed by contemporary social conditions.
◗ 陳亦婕 IChieh Chen @eje.cc 關注神話、拼貼與非線性敘事,作品融合建築與符號學元素,跨足建築與平面設計領域。擅長從日常與集體記憶擷取片段,透過解構與重組圖像,探索象徵與結構之間的轉化張力。
Designer working across mythology, collage, and nonlinear narrative. Her work combines elements of architecture and semiotics to deconstruct fragments of everyday life into visual stories that blur reality and fantasy.
李維史陀於《圖騰制度》所寫:「圖騰制度起初就是人們自身世界的投射,彷彿一種招魂的咒語。」英文中的「文字(text)」一詞源自拉丁文 texere,其原意是「編織、組織或構造」,描述的動作不限於實際的織布行為,也可引申為「將不同的元素結合為一個整體」。
每一位經驗豐富的生火人都知道:三根木頭可以產生持久的火焰。一根木頭燒不起來;兩個原木可以燃燒,但時間很短;「只有三根木頭才能使燃燒永恆持續下去」
Similarly, as every experienced firebuilder knows, three logs make for a lasting fire. One log alone burns not; two logs can burn but briefly; “it takes three to burn or love” enduringly. - Lacan on love
等海氣與碎光曬乾的日子
Days Left to Dry in Salt Air and Scattered Light
黃冠慈駐村成果展
Jerry Huang Residency Exhibition
地點 Venue|駁二藝術特區大義區 C9-14倉庫 C9-14 Warehouse, Dayi Area, Pier-2 Art Center
展期 Date|2025/07/12-07/20
展覽時間|週一至週四 Mon.-Thu. 12:00-17:00・週五至週日 Fri.-Sun. 12:00-19:00
免費自由參觀 Free Entry
指導單位 Advisory Organization|文化部 Ministry Of Culture
主辦單位 Organizer|高雄市政府文化局、駁二藝術特區 Bureau of Cultural Affairs, Kaohsiung City, Pier-2 Art Center
視覺設計 Graphic Design|Clare
創作協力 Creative Collaboration|已知用火 、南洄映画 SouthLink Film 、臺灣永續原生內容有限公司 TPOC
在這位於灣岸的城市區域,時間不是線性的,而是被一層層地堆疊與沖刷。人來了、又走了,有些人留下了,像風停在某個轉角;有些人只是暫時經過,像鹽留在日曬後的粗礫表面。這裡曾歷經多重政權的治理與變遷,是一處不斷被定義、再定義的空間,歷史與地理交錯出城市邊陲的複雜身世。
本展覽以「流動」與「沉澱」為核心,思考人在此地的移動與停留如何形塑出可感的空間紋理。人的遷入與外移是一種流動,而居留、扎根則是另一種時間性的沉澱。這些人類的活動軌跡,與氣候、洋流、濕氣共同構成了灣岸區的日常——在季風迎向的夏季,陽光與風的介入改變了生活的節奏,也孕育了獨特的曝曬文化:從過往的曬鹽到今日仍存的曬烏魚子,日光不只是保存的手段,也是記憶生成的過程。
攝影、聲音、錄像、陶藝與藍曬等媒材共同參與這場關於地景與人之間關係的追溯與回聲。它們既是記錄,也是殘影;既是對曾經存在的提問,也是保存當下的嘗試。在物與物之間的空隙中,我們看見那些被曬乾的氣味、留下的腳印與聲響,正悄悄組成這個地方尚未被完全命名的故事。
In this coastal district of the city, time is not linear—it accumulates, disperses, and resurfaces in layers. People arrive and depart. Some stay, like a breeze lingering in a narrow alley; others pass through, like salt scattered across sun-dried stones. This place has endured waves of shifting governance, shaped and reshaped through different regimes. It now rests in the city’s old quarter, a space defined as much by absence as by presence.
This exhibition centers on the ideas of movement and sedimentation—not only in the migration and settlement of people but also in the textures of space shaped by their passage. Human relocation is one form of movement; staying, settling, and lingering form another kind of time-bound sedimentation. These human rhythms, in turn, intertwine with natural flows: seasonal monsoon winds, ocean currents, and the humid air that defines Taiwan’s southern summer.
Centering on movement and sedimentation, this exhibition brings together photography, sound, video, ceramics, and cyanotype to trace what remains—light, scent, and echo—across a place where time settles slowly but never still.
以上內容由藝術家Jerry提供
2025 綠島人權藝術季:一四九海浬的時間
1951年5月17日,第一批政治犯自基隆港啟程,歷經149海浬的航程,抵達綠島。
綠島,一座遠眺台灣本島的熱帶孤島,坐落於目視距離之內。然而綠島卻像是可見的時間結界一般,在其島境之內,形成了與外在世界截然不同的時間及空間。
主視覺以幾何語彙拆解並重構了綠島的地景與空間,詮釋策展主題中不同世代的時空感受差異。這幅幾何化的地景象徵跨世代的交融,呼喚每一位觀者以視覺形式感受差異與不連續的時空感知乃至地景想像,不同時刻的綠島帶給人們的回憶是多重的,我們以此重新感知時空。
Green Island Biennial: Duration of 149 Sea Miles
On May 17, 1951, the first political prisoners set out from Keelung Harbor, journeying 149 sea miles to reach Green Island.
Green Island, a tropical island visible from Taiwan, lies within sight yet seems distant. It exists as a temporal boundary, forming a distinct world with time and space that differ from those of the outside.
This year‘s key visual deconstructs and reconstructs Green Island’s landscape using geometric language, which interprets the curatorial theme, highlighting the temporal and spatial contrasts across generations. This geometric landscape symbolizes cross-generational fusion, encouraging viewers to experience fragmented time, space, and landscape imagination visually. Green Island evokes multilayered memories across eras, letting us reawaken our sense of time and space.
2025綠島人權藝術季「一四九海浬的時間:對抗遺忘」
展期|2025.05.17-09.21
地點|國家人權博物館 白色恐怖綠島紀念園區
指導單位|文化部
主辦單位|國家人權博物館
執行單位|恆冠創意股份有限公司
策展單位|水谷藝術
藝術總監|彭才瑄
總策展人|高森信男
協同策展人|張文豪 @yandaojh 、曾哲偉 @tsengchewei
專案經理|李其修 @sushi.bau
推廣品攝影|廖崇凱
視覺設計|陳亦婕
藝術家名單|王德瑜、王虹凱、區秀詒、林書楷、群島資料庫(Posak Jodian、Angga Cipta、鄭文琦)、長椅小姐 與 李芳吟、太認真、秦政德、許哲瑜、陳武鎮、黃旭宏、陶亞倫、李奧森、楊傑懷、拉勒俄嵐・巴耷玬(郭悅暘)、李可穎、吳梓安、邱子晏、劉芸怡、Andreja Kulunčić、Bui Cong Khanh、Jean-Ulrick Désert、Pangrok Sulap
物件中的各種元素(如聲音、影像、文字、形狀或行為)都能如碎形般被組合成一個更大的物件,同時又保有其原有的獨立特性(Lev Manovich,2002)。
在一個平面上,拋起數個幾何立體形狀,這些幾何碎片來自於許多相似結構,並藉由不同的透視角度來捕捉它們在各個角度的姿態。
正如一場與空間的遊戲,這些物體在無重力狀態中漂浮,暫且拋開了垂直與平行的概念(Georges Perec,1974)。
”Media elements — be it images, sounds, shapes, or behaviors — are represented as collections of discrete samples (pixels, polygons, voxels, characters, scripts). These elements are assembled into larger-scale objects but continue to maintain their separate identities. The objects themselves can be combined into even larger constructs — again, without losing their independence.“
(Lev Manovich, 2002)
Numerous solid geometric shapes are thrown onto a flat surface. Each of these geometric fragments stems from a similar structure. Viewed from shifting perspectives, the uniqueness of each shape emerges, as their images and reflections unfold in distinct ways.
Much like playing with space, these objects grow accustomed to living in a state of weightlessness — forgetting verticals and horizontals.
(Georges Perec, 1974)
Photography: 林子筠 @_yun.pho
Design Re-Thinking on Media Fragmentation
碎片化媒體的設計反思
International Design Conference of College of Design, Shih Chien University
實踐大學 設計學院 國際設計學術與創作研討會
在數位化加速的當代,資訊的爆炸性增長與數位產品的快速發展導致更繁忙與複雜的社會,加深人與人之間的隔閡。特別在設計教育領域,儘管工具和資訊日益豐富,年輕一代卻面臨著越來越多的迷茫、焦慮和不確定性。
「碎片化時代的設計反思」研討會尋求探討一個核心課題:如何在充滿碎片的大海中清晰地綜觀全局,以更有組織性地將這些碎片轉化為能夠支撐我們的浮木,乃至建造成船,從而在這瞬息萬變的大海中勇往直前。這不單是對設計師的挑戰,更是對整個設計領域的深刻反思,要求我們重新審視設計的角色與價值,並探索設計如何促進理解、共鳴,並最終建立一個更加連結和有意義的社會。
本研討會將來自不同領域的思考和探索,一同討論設計如何作為穿越資訊海洋、尋找方向和意義的導航者。透過深入的反思和交流,期望發掘設計在連接人與人、促進社會進步的可能性,使其不僅為問題提供解決方案,更成為引領未來的力量。
Photography: 林子筠 @_yun.pho
Design Re-Thinking on Media Fragmentation
碎片化媒體的設計反思
International Design Conference of College of Design, Shih Chien University
實踐大學 設計學院 國際設計學術與創作研討會
在數位化加速的當代,資訊的爆炸性增長與數位產品的快速發展導致更繁忙與複雜的社會,加深人與人之間的隔閡。特別在設計教育領域,儘管工具和資訊日益豐富,年輕一代卻面臨著越來越多的迷茫、焦慮和不確定性。
「碎片化時代的設計反思」研討會尋求探討一個核心課題:如何在充滿碎片的大海中清晰地綜觀全局,以更有組織性地將這些碎片轉化為能夠支撐我們的浮木,乃至建造成船,從而在這瞬息萬變的大海中勇往直前。這不單是對設計師的挑戰,更是對整個設計領域的深刻反思,要求我們重新審視設計的角色與價值,並探索設計如何促進理解、共鳴,並最終建立一個更加連結和有意義的社會。
本研討會將來自不同領域的思考和探索,一同討論設計如何作為穿越資訊海洋、尋找方向和意義的導航者。透過深入的反思和交流,期望發掘設計在連接人與人、促進社會進步的可能性,使其不僅為問題提供解決方案,更成為引領未來的力量。
Motion designer 許晏菘 @yungson0113_1 陳鈺宣 @monocle_1412 沈芊霈 @humoregg0404