The future of live video is accessible, multilingual, and cloud-native. And it's already here. 🎙️
SyncWords is heading to NAB Show 2026 in Las Vegas — and this year, we're not just showing up. We're showing the industry what accessibility looks like in production.
📍 Find us at the Ant Media booth, West Hall (W3317), where we'll be demoing real-time captioning, translation, and dubbing integrated directly into live streaming pipelines.
We'll also be featured across partner booths:
→ Amazon Web Services (AWS) — W1701
→ Ateme — W1723
→ Deepdub — W2300L
→ StreamShark — W2251
→ Bitmovin
🆕 What's New: AI-Generated ASL
We're unveiling AI-generated American Sign Language (ASL) at NAB — and this is not a demo. It's deployable today.
Accessibility has always depended on human interpreters — skilled, but limited by cost, scheduling, and scale. SyncWords' AI-generated ASL makes real-time interpretation available for any live stream, at any scale. Inclusive video experiences shouldn't be the exception. They should be the default.
☁️ The Cloud Migration Is Here. We Were Built For It.
Caption encoders are aging out. On-premise infrastructure is becoming a liability. Broadcasters are moving fast — and SyncWords was built cloud-native from day one.
No hardware. No rearchitecting your stack. Just go live in any language, on any platform, at any scale.
We support the full broadcast format spectrum: DVB-TTML, DVB Subtitles, Teletext, CEA-608/708, and SRT stream embedding — everything broadcasters and live operators depend on.
350+ clients globally trust us in production today, including Euronews, Bloomberg, Newsmax, Stan, LRT, and JTV.
🎉 Also — don't miss the Bitmovin Innovators Event on April 18 at Fontainebleau Las Vegas, starting at 3 PM PST.
📅 Book a meeting with Ash: https://lnkd.in/eyibUx92
👋 Meet Gio & Len on the floor in Ant Media booth, W3317
SyncWords. Where Gen AI Monetizes Live Video.
#NAB2026 #NABShow #LiveVideo #Accessibility #Captioning #BroadcastTech #CloudNative #LiveStreaming #Localization #Dubbing #VideoTech #MediaAndEntertainment #Subtitles #Inclusion #SyncWords
We are proud to announce that users can now easily create Open Captioned media files for their social media platforms with the click of a few buttons. https://bit.ly/3hmahCB
With SyncWords' machine translated #subtitles, users will receive subtitles faster than real-time at a small fraction of the normal costs. Get in touch and lets chat!
#localization #OTT #WorkFromHome
Join us April 29th @ 2PM Eastern as we discuss #ClosedCaption Automation in the Cloud: How to Best Work Remotely
Register Here:
https://zoom.us/webinar/register/WN_3vzUmMl6SEOOAEGxJC6eUw?fbclid=IwAR3U5Mmbca12DPsRXnRB-6jg5Jc2h3gZMEr85Jok_chaDlnA5Y-24O7lfok
#WorkFromHome #accessibility #captions #subtitling #ott #livestreaming #speechtotext
Lets talk all things #Captioning and #Subtitling
https://bit.ly/2VzPXWs
#discuss #closedcaptioning #subtitling #livetranslations #transcription #workfromhome #OTT
Join us Jan 29, 2020 02:00 PM ET for a special webinar (link in bio) where we will illustrate how Recapd can make your meetings accessible by delivering high quality captions securely to your browser, mobile device, or online meeting platform in real time. Syncwords' VP of Business Development - Gio Galvez - will discuss the benefits of Recapd with examples and use cases showing how Recapd has delivered captions to thousands of meetings worldwide, enabling accessibility and security including translations of live captions to over 60 languages.
Join us this Wednesday 11/13 (link in bio) for an in-depth look at Syncwords' new solution for ASR clean up. The SyncEditor is a browser based tool that is designed to speed up review and editing of a transcript for various applications including closed captioning and subtitling. Please register below and we look forward to demonstrating what we have been working on this quarter. #transcript #captioning #asr #syncwords
Nov 13, 2019 02:00 PM ET - Join us for this live webcast as Gio does a deep dive into Sync Editor - our new web-based, AI powered transcription editing tool. The Sync Editor is ideal for quickly reviewing and cleaning up ASR generated text, all while maintaining our state of the art timing information allowing users to quickly export cleaned up captions.
Join Gio on Wednesday July 31st at 2pm EST for an exclusive look at our new LanguageSync Live Translation engine. (Link in our bio) Learn how to automatically translate live captioning to various languages in real time, enabling broadcasters and streaming providers alike to reach new audiences and increase viewership.
#closedcaptioning #translation #tvbroadcast #subtitling #liveevents #livetv