Práctica Popular

@practicaae

@practicaae > @practicapopular
Architecture rooted in context Bogotá | New York | Valencia
Followers
2,256
Following
378
Account Insight
Score
28.72%
Index
Health Rate
%
Users Ratio
6:1
Weeks posts
Para MAC, el trabajo colaborativo y remoto permitió el ir y venir en el proceso de diseño. A partir de miro, rayones, y papel amarillo, exploramos el rol del trópico en la propuesta. En este caso, @equipomazzanti estaba en Medellín y @3.6renderstudio en Bogota, mientras que nuestro equipo trabajaba desde Manizales, Valencia y Nueva York. El proyecto entiende el trópico como una oportunidad operativa. Se trata de un edificio que respira, se horada y emplea estrategias pasivas de ventilación. Los vacíos, las franjas y los salones tropicales permiten la circulación constante de aire, reduciendo la dependencia de sistemas mecánicos. La fachada se presenta como una envolvente flotante de módulos prefabricados de concreto, que reduce la radiación solar, mantiene el frescor interior y permite la aparición de vegetación y microecosistemas en su superficie. En el trópico, el interior y el exterior no son opuestos, sino un espacio continuo de coexistencia entre los actores humanos y los más que humanos. __ The project understands the tropics as the design parti. It is a building that breathes, is perforated, and fosters passive ventilation strategies. The voids, strips, and tropical halls allow for constant air circulation, reducing dependence on mechanical systems. The envelope presents itself as a floating skin of GFRC that reduces solar radiation, maintains interior coolness, and allows vegetation and micro-ecosystems to appear on its surface. This second skin acts as a climate mediation system between the interior and exterior. In the tropics, the interior and exterior are not opposites, but a continuous space of coexistence between human actors and more-than-human ones. Beyond the final outcome of the proposal, we always like to highlight the value of collaborative work and the back-and-forth as a key part of the design process. We have always built a remote work ecosystem that has allowed us to create despite being in different parts of the world. In this case, @equipo_mazzanti was in Medellín and @3.6.renderstudio in Bogota, while our team was working from Manizales, Valencia, and New York.
588 4
8 days ago
El museo como sistema vivo - MAC Pánama @mac_panama El proyecto se articula a partir de un sistema de franjas que alterna dos tipos de espacios complementarios: salas de exhibición (llenos) y salones tropicales (vacíos). Esta organización no solo permite variar las dimensiones y configuraciones de las áreas expositivas, sino también integrar el trópico como un agente activo dentro del museo. Las salas de exhibición proponen condiciones espaciales diversas —dobles alturas, planos inclinados— que amplían las formas tradicionales de mostrar arte, dando lugar a usos más abiertos donde el público puede interactuar, reunirse o habitar el espacio de maneras múltiples. Por su parte, los salones tropicales funcionan como mediadores: espacios donde el edificio respira y se vincula con su entorno, incorporando vegetación como parte del programa, ya sea de forma estable o como áreas flexibles que permiten la expansión expositiva. - The project is structured around a system of alternating zones that combine two complementary types of spaces: exhibition halls and tropical areas. This organization not only allows for variations in the dimensions and configurations of the exhibition areas but also integrates the tropics as an active element within the museum. The exhibition halls offer diverse spatial conditions—double-height spaces, sloping planes—that expand upon traditional ways of displaying art, giving rise to more open uses where the public can interact, gather, or inhabit the space in multiple ways. Meanwhile, the tropical lounges function as mediators: spaces where the building breathes and connects with its surroundings, incorporating vegetation as part of the program, either permanently or as flexible areas that allow for the expansion of the exhibition space. Equipo @practicapopular @equipo_mazzanti @enriquecavelierp Renders @3.6.renderstudio
1,201 2
17 days ago
El museo como sistema vivo - MAC Pánama @mac_panama El proyecto presenta un museo como un sistema vivo e interdependiente, no como un objeto aislado, sino como un espacio que fomenta relaciones entre arte, ciudad y naturaleza. Se propone un edificio “horadado por el trópico”, donde clima, humedad, vegetación y organismos interactúan constantemente con la estructura, disolviendo la división entre interior y exterior. El museo deja de ser un simple contenedor para convertirse en un facilitador de prácticas artísticas y sociales, donde los ciudadanos pueden crear arte; el espacio público es parte integral del museo, y este, del entramado urbano. El MAC se redefine como un sistema de relaciones, siguiendo a Nicolas Bourriaud, “el arte es un estado de encuentro” (Esthétique relationnelle, 1998). Las salas, en franjas, forman una estructura flexible que permite a artistas y curadores crear espacios variables. Dentro de estas cajas blancas, surgen espacios tropicales (terrazas, patios, miradores y anfiteatros) que irrumpen y transforman la experiencia, fundiendo el bioma panameño con la creación artística y haciendo del museo un campo dinámico de interacciones entre públicos, naturalezas y prácticas. _ The museum as a living system The project envisions a museum as a dynamic, interconnected system fostering relationships among art, the city, and nature. It proposes a ‘perforated’ building where climate, vegetation, and organisms interact, dissolving interior-exterior boundaries. The museum becomes a space for artistic and social practices, blending public space with the city. The MAC is redefined as a system for fostering relationships, following Nicolas Bourriaud’s idea that ‘art is a state of encounter’ (Esthétique relationnelle, 1998). Galleries are arranged in flexible bands, creating adaptable spaces for artists and curators. Patios, viewpoints, and amphitheaters disrupt and influence the exhibition experiences. In these spaces, the Panamanian biome interacts directly with art, transforming the museum into a field of engagement between audiences, nature, and practices. Equipo @practicapopular @equipo_mazzanti @enriquecavelierp Renders @3.6.renderstudio
1,734 22
17 days ago
Casa Doce has been nominated for the Lápiz de Acero Award in the Heritage Intervention category. Conservation is approached through what exists, what it is made of, and what it means—engaging the building as a layered artifact that learns from its previous lives to negotiate new forms of inhabitation. Materiality acts as a bridge between architecture and place through locally sourced materials, short supply chains, and the integration of traditional crafts as forms of knowledge. At the same time, Casa Doce constructs new narratives for historic buildings in Bogotá, drawing from spatial logics like the pensión bogotana and responding to its hybrid urban condition. • Casa Doce ha sido nominada al Premio Lápiz de Acero en la categoría Intervención al Patrimonio. La conservación se aborda desde lo existente, lo material y su significado, entendiendo el edificio como un artefacto en capas que aprende de sus vidas anteriores para negociar nuevas formas de habitar.La materialidad actúa como un puente entre la arquitectura y el lugar mediante el uso de materiales locales, cadenas de suministro cortas y la integración de oficios tradicionales como formas de conocimiento. Al mismo tiempo, Casa Doce construye nuevas narrativas para las edificaciones históricas en Bogotá, retomando lógicas espaciales como la pensión bogotana y respondiendo a su condición urbana híbrida. More information: /nominado/casa-doce/
133 4
22 days ago
Práctica Popular seguirá investigando la arquitectura como un acto contextual y colectivo. Nos interesa involucrarnos en lo artesanal y los oficios locales como conocimiento activo, y trabajar en sistemas donde humanos y más-que-humanos coexisten en un escenario de codependencia. Proponemos proyectos arraigados en el lugar, atentos a lo específico y resistentes a la homogeneización del diseño. Entendiendo la arquitectura como parte de una red más amplia de relaciones y disciplinas, buscamos crear, construir y pensar desde el hacer. Hacia allá nos dirigimos. Atentos a lo que viene Práctica Popular will continue to investigate and practice architecture as a site-specific act. We are interested in engaging with craftsmanship and local knowledge, and in working within systems where humans and more-than-humans coexist, as a way to propose new ways of understanding architecture on today’s agenda. We propose architectures, objects, and ideas rooted in place, attentive to the specific, and resistant to the homogenization of design. Understanding architecture as part of a broader network of relationships and disciplines, we seek to create, build, and think through doing. That is the direction we are heading. Stay tuned.
42 3
28 days ago
Durante los últimos cinco años, nuestra práctica se ha construido a partir de una relación estrecha con cada territorio. A partir de entender el ecosistema en el que operamos, social, material y ambiental, como punto de partida, donde la arquitectura no busca imponer, sino entrelazar y complementar las relaciones ya existentes en el lugar. Nuestro trabajo está enfocado en una metodología: trabajar en el lugar, con las personas, materiales y procesos, entendiendo la arquitectura como una manera de construir relaciones entre ellos. De eso venimos. De entender la arquitectura como un oficio cotidiano, hecho de constancia y del día a día. - Over the past five years, our practice has been based on a close relationship with the territories where we work. Each project has been an opportunity to understand specific conditions—from social and material aspects to the ecosystem. With this, we aim to respond with an architecture that arises from this coexistence, not one that imposes itself. Our approach has not been to define an aesthetic but a methodology. It has been about exploring the role of architecture in each place. We work on-site, with people, materials, and processes, understanding architecture as a way to build relationships among them. That is where we come from. That’s why we understand what we do as an everyday practice, full of constancy, discipline, and passion
52 1
29 days ago
Ahora somos Práctica Popular El término “popular” ha sido parte constante de nuestro trabajo. Por un lado, popular como una arquitectura arraigada en las inteligencias del lugar y de quienes habitan. Por otro lado, una relacionada con lo contemporáneo: aquello que circula, conecta y forma parte de una conversación más amplia. Nuestra práctica se desarrolla en esa dualidad: entre lo moderno y el conocimiento del día a día, entre lo compartido y lo particular. Práctica Popular no representa un cambio de rumbo, sino una forma de nombrar lo que ya existía. Now we are Popular Practice The term “popular” has been a constant part of our work. On one hand, popular as an architecture rooted in the intelligence of the place and its inhabitants. On the other hand, related to the contemporary: that which circulates, connects, and is part of a broader conversation in today’s agenda. Our practice develops within this duality: between the everyday knowledge and the contemporary, between the common and the particular. Popular Practice does not represent a radical change of what we do, but a way of naming what already existed.
57 2
29 days ago
Las texturas, los colores y los‍ sonidos de la ciudad.
0 2
3 months ago
Thanks to @architizer for including us in his list of 25 Best Architecture and Design Firms in Colombia Text sent by architizer: “PAE (Practica de Arquitecturas del Entorno) is an architecture and design studio based in Bogot, Colombia. The core of the practice views architecture as a fundamental part of constructing individual and community narratives. The studio recognizes the built environment as a network of actors operating at different scales.”
61 7
4 months ago
Un año de hacer, aprender y compartir. De proyectos, viajes y colaboraciones que nos inspiran. Seguimos creyendo en la arquitectura como una práctica para darle valor a la cotidianidad. Gracias todos los que nos acompañaron este año! Feliz 2026! _ Equipo PAE
91 9
4 months ago
Estamos felices de anunciar que nuestro proyecto Casa Páramo ha sido publicado en @architizer _ We are happy to announce that our Casa Paramo project has been published on @architizer
66 4
9 months ago
Gracias a @archello por incluirnos en la lista de 25 mejores oficinas de arquitectura de Colombia. 𝘛𝘦𝘹𝘵𝘰 𝘢𝘳𝘤𝘩𝘦𝘭𝘭𝘰 _ “PAE (Práctica de Arquitecturas del Entorno) integra la arquitectura con el entorno que la rodea, haciendo hincapié en la honestidad de los materiales, la sensibilidad climática y la adaptabilidad. Su proyecto, Casa Caoba, utiliza cimientos de piedra, muros paralelos para la ventilación cruzada y bambú, pino y teca de origen local para crear un refugio poroso e integrado en la naturaleza. Casa Páramo contrasta un núcleo revestido de piedra, térmicamente estable, con un volumen revestido de metal diseñado para absorber el calor solar. Ambos proyectos demuestran el planteamiento de PAE de la arquitectura como una entidad en evolución, sensible al lugar, que armoniza con los materiales y las técnicas de construcción locales.” -
44 0
1 year ago