Home brend.jpPosts

BREND

@brend.jp

Design studio based in Kyoto,Japan founded by @joe.yoshimura
Followers
287
Following
0
Account Insight
Score
20.6%
Index
Health Rate
%
Users Ratio
0
Weeks posts
BRENDは、新たな仲間を募集します。 BRENDは、2022 年に吉村穣によって設立されたデザインスタジオです。 空間デザインを基軸にしながら、さまざまなクリエイティブのディレクション・デザインを行っています。自然の美しい景色がふたつとないように、そこにしかない普遍的な美をいつも目指しています。 それは、かたちが立ち上がるまでにたくさんの対話を重ねてはじめてできるもの。 私たちが最も大切にしているものは、そのプロセスです。美しいコミュニケーションの先にできるかたちにこそ、永続的な価値があると考えています。 会話の中で必要な素材があらわれるなら、それをつくるところから始めたり、空間以外のものをつくるご提案をしたりもします。 プロジェクトを通して伝えたいことをクライアントと共に深掘りすること、そして最も適切な表現方法を考え、描くことが我々の仕事です。 現在、国内各地で様々なプロジェクトが進行中です。目の前の課題ひとつひとつに真摯に向き合い、主体的にプロジェクトに関わってくださる方と一緒に仕事をしていきたいと考えています。 【業務内容】 ・プロジェクトに関わる各種リサーチ ・空間設計業務全般 (図面、3Dパース、スケッチ作成等) ・メディア対応等、PR業務 ・プロジェクト進行に関わる各種サポート業務 【応募資格】 ・建築,美術系の学部を卒業された方 ・建築設計、インテリアデザインの実務経験がある方 (インターン希望の方は上記の限りではない) 【歓迎スキル】 ・Vectorworks ・Rhinoceros/sketchup ・Illustrator ・Photoshop ・ドローイング 勤務形態に関しては、応相談となります。見学やインターンからでも構いません。ご興味のある方は、DM or Mailにてお気軽にご連絡ください。 Mail : [email protected]
0 0
19 days ago
A shop design project involving the renovation of a traditional townhouse in Kyoto City, Kyoto Prefecture, for the factory brand of a certain textile manufacturer. By integrating functional elements into the existing structural frame and maximizing the sense of open space within a compact footprint, we created an environment that highlights the inherent beauty of the materials. design @brend.jp @joe.yoshimura construction @igushihome @i_g_s_h_y_t
0 0
25 minutes ago
A shop design project involving the renovation of a traditional townhouse in Kyoto City, Kyoto Prefecture, for the factory brand of a certain textile manufacturer. By integrating functional elements into the existing structural frame and maximizing the sense of open space within a compact footprint, we created an environment that highlights the inherent beauty of the materials. design @brend.jp @joe.yoshimura construction @igushihome @i_g_s_h_y_t
11 0
1 day ago
A shop design project involving the renovation of a traditional townhouse in Kyoto City, for the factory brand of a certain textile manufacturer. By integrating functional elements into the existing structural frame and maximizing the sense of open space within a compact footprint, we created an environment that highlights the inherent beauty of the materials. design @brend.jp @joe.yoshimura construction @igushihome @i_g_s_h_y_t
6 0
1 day ago
・panya We designed the interior of panya, a bakery restaurant in Minami-Aoyama, Tokyo. Wrapped in the organic texture of unglazed tiles and ocher plaster, the space carries a faint scent of the earth. Our goal was to create a sanctuary that feels familiar yet novel—a place where nostalgia meets modern discovery.
13 0
1 day ago
・panya We designed the interior of panya, a bakery restaurant in Minami-Aoyama, Tokyo. Wrapped in the organic texture of unglazed tiles and ocher plaster, the space carries a faint scent of the earth. Our goal was to create a sanctuary that feels familiar yet novel—a place where nostalgia meets modern discovery.
4 0
1 day ago
・panya We designed the interior of panya, a bakery restaurant in Minami-Aoyama, Tokyo. Wrapped in the organic texture of unglazed tiles and ocher plaster, the space carries a faint scent of the earth. Our goal was to create a sanctuary that feels familiar yet novel—a place where nostalgia meets modern discovery. 東京 南青山に誕生したベーカリーレストラン、panyaの設計をさせて頂きました。土の香り残る無釉のタイルと黄土の左官に包まれる空間で、誰かにとって懐かしく、誰かにとって新しい。そんな空間を目指しました。 - わたしたちは、いつ”子ども”から”大人”になるのだろうか。 “大人になる”という言葉は、単に歳を重ねることだけではなく、経験を重ねた瞬間や、感性が生まれた瞬間、自立した瞬間を指す。 ここpanyaは、食を通じて、年齢問わず誰もが平等に体験し、感性を育む過程を楽しむ”子ども”と”大人”の間の場。 遠いようで、近いもの。 ベーカーリーレストランであるpanyaが描くその距離を、ふぞろいなものをひとつの空間に同居させることで表現した。 床面に敷き詰められたタイルは、岐阜県瑞浪市で採れた土を手作業で成形したもの。 形や色のゆらぎを受け入れる場所の器として、これらを無釉で焼きあげている。 黄土を用いた無造作な左官による仕上げは、その範囲を限定しない。 機能の違いを超えて同じ仕上げを施すことで、用途に縛られることのない余白をつくりだした。 手付かずの土の表情は、どこにでもあるようでどこか懐かしい。 異なる樹種を組み合わせたふぞろいな椅子に腰を掛け、土で仕上げた大きなテーブルを囲むとき、 そこに子どもと大人を分ける境界は、きっとない。 - client @panya_tokyo @yoshi.sasaki design @brend.jp @joe.yoshimura construction @grandir_inc_ @aob_koh plasterer @junpei_hasado custom tile @ceramic_olive art direction/graphic design @seri_tanaka photo @kohei___37
39 0
3 days ago
・panya We designed the interior of panya, a bakery restaurant in Minami-Aoyama, Tokyo. Wrapped in the organic texture of unglazed tiles and ocher plaster, the space carries a faint scent of the earth. Our goal was to create a sanctuary that feels familiar yet novel—a place where nostalgia meets modern discovery. 東京 南青山に誕生したベーカリーレストラン、panyaの設計をさせて頂きました。土の香り残る無釉のタイルと黄土の左官に包まれる空間で、誰かにとって懐かしく、誰かにとって新しい。そんな空間を目指しました。 - わたしたちは、いつ”子ども”から”大人”になるのだろうか。 “大人になる”という言葉は、単に歳を重ねることだけではなく、経験を重ねた瞬間や、感性が生まれた瞬間、自立した瞬間を指す。 ここpanyaは、食を通じて、年齢問わず誰もが平等に体験し、感性を育む過程を楽しむ”子ども”と”大人”の間の場。 遠いようで、近いもの。 ベーカーリーレストランであるpanyaが描くその距離を、ふぞろいなものをひとつの空間に同居させることで表現した。 床面に敷き詰められたタイルは、岐阜県瑞浪市で採れた土を手作業で成形したもの。 形や色のゆらぎを受け入れる場所の器として、これらを無釉で焼きあげている。 黄土を用いた無造作な左官による仕上げは、その範囲を限定しない。 機能の違いを超えて同じ仕上げを施すことで、用途に縛られることのない余白をつくりだした。 手付かずの土の表情は、どこにでもあるようでどこか懐かしい。 異なる樹種を組み合わせたふぞろいな椅子に腰を掛け、土で仕上げた大きなテーブルを囲むとき、 そこに子どもと大人を分ける境界は、きっとない。 - client @panya_tokyo @yoshi.sasaki design @brend.jp @joe.yoshimura construction @grandir_inc_ @aob_koh plasterer @junpei_hasado custom tile @ceramic_olive art direction/graphic design @seri_tanaka photo @kohei___37
34 0
3 days ago
・panya We designed the interior of panya, a bakery restaurant in Minami-Aoyama, Tokyo. Wrapped in the organic texture of unglazed tiles and ocher plaster, the space carries a faint scent of the earth. Our goal was to create a sanctuary that feels familiar yet novel—a place where nostalgia meets modern discovery. 東京 南青山に誕生したベーカリーレストラン、panyaの設計をさせて頂きました。土の香り残る無釉のタイルと黄土の左官に包まれる空間で、誰かにとって懐かしく、誰かにとって新しい。そんな空間を目指しました。 - わたしたちは、いつ"子ども"から"大人"になるのだろうか。 "大人になる"という言葉は、単に歳を重ねることだけではなく、経験を重ねた瞬間や、感性が生まれた瞬間、自立した瞬間を指す。 ここpanyaは、食を通じて、年齢問わず誰もが平等に体験し、感性を育む過程を楽しむ"子ども"と"大人"の間の場。 遠いようで、近いもの。 ベーカーリーレストランであるpanyaが描くその距離を、ふぞろいなものをひとつの空間に同居させることで表現した。 床面に敷き詰められたタイルは、岐阜県瑞浪市で採れた土を手作業で成形したもの。 形や色のゆらぎを受け入れる場所の器として、これらを無釉で焼きあげている。 黄土を用いた無造作な左官による仕上げは、その範囲を限定しない。 機能の違いを超えて同じ仕上げを施すことで、用途に縛られることのない余白をつくりだした。 手付かずの土の表情は、どこにでもあるようでどこか懐かしい。 異なる樹種を組み合わせたふぞろいな椅子に腰を掛け、土で仕上げた大きなテーブルを囲むとき、 そこに子どもと大人を分ける境界は、きっとない。 - client @panya_tokyo @yoshi.sasaki design @brend.jp @joe.yoshimura construction @grandir_inc_ @aob_koh plasterer @junpei_hasado custom tile @ceramic_olive art direction/graphic design @seri_tanaka photo @kohei___37
176 0
3 days ago
・Masahiko Ozumi Paris Daimaru TOKYO Tokyo Station, the gateway to Japan, is the location for the newly opened cake shop, MasahikoOzumiParis Daimaru TOKYO. The unique sweets are created by owner-chef Masahiko Ozumi, who studied architecture and established his career as a pâtissier in Paris. Engaging in dialogue with a chef who creates complex, sublimated sweets in Japan, the design aimed to create a new space that feels both novel and indigenous. Mortar and Indigo. These two distant elements were brought together through the technique of indigo dyeing (Aizome). The indigo dyeing process—from soil preparation and indigo cultivation to harvesting, drying the leaves, creating sukumo (indigo compost), and the final dyeing—is all meticulously handled by watanabe’s in Kamiita-cho, Tokushima Prefecture. The indigo dye solution is carefully regulated to account for the fermentation process, which varies with the season and weather. Repeated dipping into this solution reveals the distinctive Japanese indigo color. Taking advantage of how seashells repel the dye during the coloring process, a mortar volume mixed with shell chips is used as the base. This technique allows white "stars" to emerge and float within the deep indigo color. 日本の玄関口、東京駅。そのすぐ近くに誕生したケーキショップ、MasahikoOzumiParis Daimaru TOKYO。 建築を学び、パリでパティシエとしてのキャリアを確立したオーナーシェフ、小住匡彦氏によりつくられる、唯一無二のスイーツたち。複合的な要素を昇華させたスイーツを日本でつくるシェフとの対話を重ね、新しく生まれる空間も、新しくも土着的なものにしたいと考えた。 モルタルと藍。 離れたところにあるふたつの存在を、藍染めという技法で引き合わせた。藍染めは、徳島県上板町で土づくりから藍の栽培、葉藍の収穫・乾燥、蒅づくり、染色の工程までを一貫して行う watanabe’s によるもの。 季節や天候で移り変わる変わる発酵具合を丁寧に整えられた藍染液。そこへ重ねて浸し現れる、日本の藍色。染色する工程で貝殻が染料を弾くことを生かし、シェルチップを混ぜ込んだモルタルのボリュームをベースに用いることで、藍色の中に白い星が浮かび上がっている。 - client| @masahikoozumi design| @brend.jp @joe.yoshimura construction| @grandir_inc_ @aob_koh dyeing| @watanabes_japan photo| @ryokawanophoto
3 0
5 months ago
・Masahiko Ozumi Paris Daimaru TOKYO Tokyo Station, the gateway to Japan, is the location for the newly opened cake shop, MasahikoOzumiParis Daimaru TOKYO. The unique sweets are created by owner-chef Masahiko Ozumi, who studied architecture and established his career as a pâtissier in Paris. Engaging in dialogue with a chef who creates complex, sublimated sweets in Japan, the design aimed to create a new space that feels both novel and indigenous. Mortar and Indigo. These two distant elements were brought together through the technique of indigo dyeing (Aizome). The indigo dyeing process—from soil preparation and indigo cultivation to harvesting, drying the leaves, creating sukumo (indigo compost), and the final dyeing—is all meticulously handled by watanabe’s in Kamiita-cho, Tokushima Prefecture. The indigo dye solution is carefully regulated to account for the fermentation process, which varies with the season and weather. Repeated dipping into this solution reveals the distinctive Japanese indigo color. Taking advantage of how seashells repel the dye during the coloring process, a mortar volume mixed with shell chips is used as the base. This technique allows white "stars" to emerge and float within the deep indigo color. 日本の玄関口、東京駅。そのすぐ近くに誕生したケーキショップ、MasahikoOzumiParis Daimaru TOKYO。 建築を学び、パリでパティシエとしてのキャリアを確立したオーナーシェフ、小住匡彦氏によりつくられる、唯一無二のスイーツたち。複合的な要素を昇華させたスイーツを日本でつくるシェフとの対話を重ね、新しく生まれる空間も、新しくも土着的なものにしたいと考えた。 モルタルと藍。 離れたところにあるふたつの存在を、藍染めという技法で引き合わせた。藍染めは、徳島県上板町で土づくりから藍の栽培、葉藍の収穫・乾燥、蒅づくり、染色の工程までを一貫して行う watanabe’s によるもの。 季節や天候で移り変わる変わる発酵具合を丁寧に整えられた藍染液。そこへ重ねて浸し現れる、日本の藍色。染色する工程で貝殻が染料を弾くことを生かし、シェルチップを混ぜ込んだモルタルのボリュームをベースに用いることで、藍色の中に白い星が浮かび上がっている。 - client| @masahikoozumi design| @brend.jp @joe.yoshimura construction| @grandir_inc_ @aob_koh dyeing| @watanabes_japan photo| @ryokawanophoto
4 0
5 months ago
・Masahiko Ozumi Paris Daimaru TOKYO Tokyo Station, the gateway to Japan, is the location for the newly opened cake shop, MasahikoOzumiParis Daimaru TOKYO. The unique sweets are created by owner-chef Masahiko Ozumi, who studied architecture and established his career as a pâtissier in Paris. Engaging in dialogue with a chef who creates complex, sublimated sweets in Japan, the design aimed to create a new space that feels both novel and indigenous. Mortar and Indigo. These two distant elements were brought together through the technique of indigo dyeing (Aizome). The indigo dyeing process—from soil preparation and indigo cultivation to harvesting, drying the leaves, creating sukumo (indigo compost), and the final dyeing—is all meticulously handled by watanabe’s in Kamiita-cho, Tokushima Prefecture. The indigo dye solution is carefully regulated to account for the fermentation process, which varies with the season and weather. Repeated dipping into this solution reveals the distinctive Japanese indigo color. Taking advantage of how seashells repel the dye during the coloring process, a mortar volume mixed with shell chips is used as the base. This technique allows white "stars" to emerge and float within the deep indigo color. 日本の玄関口、東京駅。そのすぐ近くに誕生したケーキショップ、MasahikoOzumiParis Daimaru TOKYO。 建築を学び、パリでパティシエとしてのキャリアを確立したオーナーシェフ、小住匡彦氏によりつくられる、唯一無二のスイーツたち。複合的な要素を昇華させたスイーツを日本でつくるシェフとの対話を重ね、新しく生まれる空間も、新しくも土着的なものにしたいと考えた。 モルタルと藍。 離れたところにあるふたつの存在を、藍染めという技法で引き合わせた。藍染めは、徳島県上板町で土づくりから藍の栽培、葉藍の収穫・乾燥、蒅づくり、染色の工程までを一貫して行う watanabe’s によるもの。 季節や天候で移り変わる変わる発酵具合を丁寧に整えられた藍染液。そこへ重ねて浸し現れる、日本の藍色。染色する工程で貝殻が染料を弾くことを生かし、シェルチップを混ぜ込んだモルタルのボリュームをベースに用いることで、藍色の中に白い星が浮かび上がっている。 - client| @masahikoozumi design| @brend.jp @joe.yoshimura construction| @grandir_inc_ @aob_koh dyeing| @watanabes_japan photo| @ryokawanophoto
5 0
5 months ago