SAKEBARO NAKAMEGURO TOKYO
Piano
Julien Marchal
@julienmarchal
Insight Ⅰ
The Sound of SAKEBARO, Since 2015
We’ve never met, yet it feels as if we’re already friends—listening to his piano with our guests at SAKEBARO, time and again.
#sakebaro #sakebar #sake #tokyobar #中目黒 #julienmarchal
Vision for 2025
I am JUN OONISHI,
@oo24jun owner and design producer of SAKEBARO. I want to thank you for your continuous support.
In 2025, we’re taking SAKEBARO to new heights. With the launch of our flagship store in Kyoto’s Higashiyama and the debut of our original sake brand, sake SAKEBARO, we are setting the stage for something extraordinary.
This year, we’re not just expanding our presence but redefining how the world experiences sake and Japanese culture. Through bold creativity and authentic design, we aim to inspire and connect with global audiences.
Let’s create something remarkable together. Here’s to a year of innovation, collaboration, and limitless possibilities.
SAKEBARO JUN OONISHI
#sakebaro #sakebar #spacedesigner #design #junoonishi
“Gold” is not something that exists solely for opulence or extravagance.
To me, it is one of many forms of expression.
The Azuchi–Momoyama period. Toyotomi Hideyoshi’s Golden Tea Room.
People often call it flashy, even vulgar. But I do not see it that way.
In an age without modern lighting, how would “gold” have appeared indoors?
Sunlight. Moonlight. The flame of a candle.
None of them could have illuminated gold with the vivid brilliance we associate with it today.
In other words, the “gold” stored deep within our visual memory must be different from the “gold” people saw in the past.
Gold leaf, in essence, may not have been “golden” at all.
Perhaps it carried the tone of slightly tarnished copper, or something even deeper and quieter.
Its expression would have shifted silently with time, with the seasons, with the angle of view, and with the condition of the air.
Even in Japanese cinema, the old monochrome films are still regarded as beautiful.
That slightly muted quality, that subdued tone in early Japanese film, may in fact be closer to the colors of the past.
At least, that is how I feel.
「金」は、絢爛豪華のためだけに在るものではなく、多様な表現のひとつです。
安土桃山。豊臣秀吉の黄金の茶室。
世間は派手・悪趣味だとか言うけど私はそうは思わない。
照明のない時代に屋内の「金」はどう見えたのでしょうか。
太陽の光。月の光。蝋燭の炎。
そのどれもが、現代の照明のように黄金を鮮やかに映し出すことは難しかったはずです。
つまり、私たちが視覚の奥に潜在させている「金」の記憶と、昔の人が見ていた「金」は、違っていたはずです。
金箔は本質的に「金色」ではなく、少しくすんだ銅のような色、さらにもう一段深い色合いをまとっていたのではないか。
そしてその表情は、時間によって、季節によって、見る角度や空気の状態によって、静かに変わっていく。
日本映画も、昔のモノクロが美とされます。どこか少しくすんだ、あの日本映画の色合いこそ、むしろ昔に近いのではないか。そんな気がしています。
The blossoms have fallen.
As of today, the cherry blossom installations at all SAKEBARO locations will come to an end.
From tomorrow, SAKEBARO returns to its usual form — austere, inorganic, and quietly poised.