The Sīmurgh wielding her sword and a little something I wrote for Nowrūz and Sīzdah ba-dar marking the end of the holiday.
Below there is the translation of the Nasr passage to English.
Make Nowrūz auspicious and triumphant!
You are the able, you are the seeing, you are the compassionate.
Cast the thirteenth day out!
Be the knot of the Sabza (sprouts), now be with water—
For you are the verdure of spring.
I wish everyone a blessed Sīzdah ba-dar and a late happy Nowrūz (new year) :)
“Let nothing grieve thee, O Land of Tá (Tihrán), for God hath chosen thee to be the source of the joy of all mankind. He shall, if it be His Will, bless thy throne with one who will rule with justice, who will gather together the flock of God which the wolves have scattered.”
I took these pictures as an attempt to learn how to use a film camera. I used my trip to Iran for the first time in three years as an excuse.
These pictures were taken only one day before the protests erupted in grand Bāzār.
One day before the strike I was there:)