LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ

@linkarchiscape

文化庁が主催する新しい建築イベント 主催:文化庁 @bunkacho_japan 企画・制作:KYO-ZON - 本アカウントは(株)KYO-ZONが運営を行っています
Followers
532
Following
27
Account Insight
Score
23.03%
Index
Health Rate
%
Users Ratio
20:1
Weeks posts
. 【建築祭展】 なめりかわ建物フェス:宮崎酒造 建築年: 江戸後期・明治期ころ 登録:国登録有形文化財(主屋、酒蔵、麹蔵、衣装蔵) 売薬で財をなし、酒造業を営んだ小泉家の家屋兼醸造所。かつては養照寺と交代で本陣をつとめていた。間口14mの平入の町家。かつては板葺屋根だったが、後に瓦屋根に改修。西にトオリニワを見上げるとその遺構をみることができる。裏手側には酒蔵、麹蔵、衣装蔵がある。 __ 【Archi Festival Exhibition】 Namerikawa Festival of Architecture: Miyazaki Sake Brewery Year of Construction: Late Edo period – Meiji period Designation: National Registered Tangible Cultural Property (main building, sake storehouse, koji storehouse, garment storehouse) This property was the residence and brewery of the Koizumi family, who made their fortune in traditional medicinal sales and later operated a sake brewery. It once alternated with Yōshō-ji Temple in serving as the honjin (official inn for feudal lords and government officials). The main house is a machiya townhouse with a frontage of 14 meters and a hirairi (gabled parallel-to-street) entrance. The roof was originally board-shingled but was later renovated with tiles. Looking west, the remains of the tōriniwa—a passageway running from the street to the rear of the property—can still be seen. At the back stand the sake brewery, koji storehouse, and garment storehouse, which together reflect the estate’s history as a combined residence and brewing site. Photo: 小川美陽|Miyo Ogawa 🏛️ LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ 立誠自治会館での「建築祭展」を振り返るシリーズ。会場内のデジタルデバイスで厳選して紹介した4都市・合計20建築を、一つずつお届けしていきます。 🏛️ LinkArchiScape—Linking Architectural Tourism Following our exhibition view at Rissei Community Hall, we now begin a series of posts featuring the 20 buildings highlighted in our digital interactive showcase. Continuing our series revisiting the "Archi Festival Exhibition" at Rissei Community Hall.
31 0
1 month ago
. 【建築祭展】 なめりかわ建物フェス:田中小学校旧本館 建築年:1936年 木造二階建ての旧校舎。かつてはコの字型の配置だったが、部分解体され正面側のみ保存されている。梁行60m、針間10mで、片廊下型の配置とし、現在は教室、職員室、貴賓室、校長室などが保存されている。ポーチや階段手摺に凝らされたアール・デコ調の幾何学デザインが特徴的。外観は瓦屋根に下見板張りの外壁。昭和初期に建てられた木造校舎建築の好例。 __ 【Archi Festival Exhibition】 Namerikawa Festival of Architecture: Tanaka Elementary School Former Main Building Year of Construction: 1936 This is a two‑story wooden former school building. Although it was originally arranged in a U-shape, only the front portion has been preserved after partial demolition. It is configured as a single corridor type with a length of 60 m and a width of 10 m, and classrooms, staff room, reception room, principal’s office, etc., have been preserved. The porch and stair handrails feature geometric Art Deco designs. The exterior is a tile roof with clapboard walls. It is a fine example of early Showa-period wooden school architecture. Photo: 小川美陽|Miyo Ogawa 🏛️ LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ 立誠自治会館での「建築祭展」を振り返るシリーズ。会場内のデジタルデバイスで厳選して紹介した4都市・合計20建築を、一つずつお届けしていきます。 🏛️ LinkArchiScape—Linking Architectural Tourism Following our exhibition view at Rissei Community Hall, we now begin a series of posts featuring the 20 buildings highlighted in our digital interactive showcase. Continuing our series revisiting the "Archi Festival Exhibition" at Rissei Community Hall.
9 0
1 month ago
. 【建築祭展】 なめりかわ建物フェス:ほたるいかミュージアム 建築年: 1998年 設計者: トム・ヘネガン 富山湾のほとり、滑川市に建つ <ほたるいかミュージアム> は、春になると青白く輝く「ほたるいか」をテーマとした世界でも珍しい体験型施設です。建物は海に向かって緩やかに広がるフォルムを持ち、波やほたるいかの光を思わせるデザインが特徴。館内では、発光ショーや標本展示を通して、ほたるいかの生態や富山湾の自然環境を学ぶことができます。夜の海を模した暗い展示空間では、幻想的な光が漂い、まるで深海へと誘われるような感覚に包まれます。建築と演出が一体となった空間は、自然の神秘と人間の感性が交わる場所として、多くの来訪者を魅了しています。 __ 【Archi Festival Exhibition】 Namerikawa Festival of Architecture: Hotaruika Museum Year of Construction: 1998 Architect: Tom Heneghan Located on the coast of Toyama Bay in Namerikawa City, the Hotaruika Museum is a unique experiential museum dedicated to the “firefly squid,” known for its mesmerizing blue glow each spring. The building fans gently toward the sea, its form evoking waves and the flickering light of the squid. Inside, bioluminescence demonstrations and specimen displays introduce the squid’s ecology and the wider marine environment of Toyama Bay. Galleries modeled on the night sea envelop visitors in an ethereal, deep-sea-like atmosphere. By seamlessly integrating architecture and exhibition design, the museum creates a place where the mystery of nature meets human sensibility, captivating a wide range of visitors. Photo: 小川美陽|Miyo Ogawa 🏛️ LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ 立誠自治会館での「建築祭展」を振り返るシリーズ。会場内のデジタルデバイスで厳選して紹介した4都市・合計20建築を、一つずつお届けしていきます。 🏛️ LinkArchiScape—Linking Architectural Tourism Following our exhibition view at Rissei Community Hall, we now begin a series of posts featuring the 20 buildings highlighted in our digital interactive showcase. Continuing our series revisiting the "Archi Festival Exhibition" at Rissei Community Hall.
11 0
1 month ago
. 【建築祭展】 なめりかわ建物フェス:高嶋医院 建築年:1931年 詩人・高島高(1910–1955)の父・地作が建造した医院で、滑川初の洋館建築といわれている。車寄せの柱および玄関の腰壁にはテラゾータイルが張られ、当時最先端の意匠を取り入れている。内装は漆喰塗りの貴賓ある設えで、応接室の天井には鏝絵がある。 __ 【Archi Festival Exhibition】 Namerikawa Festival of Architecture: Takashima Clinic Year of construction: 1931 This clinic was built by Tsukasa Takashima, the father of the poet Takashi Takashima (1910–1955), and is said to be the first Western‑style architecture in Namerikawa. The porte‑cochère columns and the entrance wainscoting are finished with terrazzo tiles, incorporating cutting‑edge design of the time. The interior features plastered walls with a refined and dignified finish,and the reception room ceiling is decorated with kote-e—ornamental plaster relief created using a traditional trowel technique. Photo: 小川美陽|Miyo Ogawa 🏛️ LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ 立誠自治会館での「建築祭展」を振り返るシリーズ。会場内のデジタルデバイスで厳選して紹介した4都市・合計20建築を、一つずつお届けしていきます。 🏛️ LinkArchiScape—Linking Architectural Tourism Following our exhibition view at Rissei Community Hall, we now begin a series of posts featuring the 20 buildings highlighted in our digital interactive showcase. Continuing our series revisiting the "Archi Festival Exhibition" at Rissei Community Hall.
19 0
2 months ago
. 【建築祭展】 なめりかわ建物フェス:養照寺本堂・本陣 建築年: 1916年頃 本堂 / 江戸後期 本陣 登録等: 国登録有形文化財(本堂)、滑川市指定文化財(本陣) 江戸後期には滑川の本陣だった桐沢家の類焼の後、小泉屋(宮崎酒造)と交代で本陣を務めた寺院。本堂は堂宮大工・岩城庄之丈の作で、桁行五間、梁間六間、正面及び両側面に切目縁がある。本陣上段の間は10畳敷きで周囲よりも一段高く、格天井には庶民には伐採が禁止されていたネズコ(クロベスギ)を用い、格式高いつくりとなっている。江戸時代後期の本陣の姿をほぼ完全な状態で残している。 __ 【Archi Festival Exhibition】 Namerikawa Festival of Architecture: Yosho‑ji Main Hall & Honjin Year of construction: Main Hall approx. 1916 / Honjin late Edo period Designation: National Registered Tangible Cultural Property(main hall), Namerikawa City Designated Cultural Property(honjin). This temple served as a honjin for Namerikawa during the late Edo period, succeeding the Kirizawa family after their building burned down, alternating with Koizumi‑ya(Miyazaki Sake Brewery). The main hall was built by temple carpenters, led by Shōnojō Iwaki. It has five ken wide by six ken deep, and features edge‑cut verandas on the front and both sides. The upper guest room of the honjin is 10 tatami mats, raised one step above the surrounding floor, and has a coffered ceiling made from Nezuko(Kurobesugi), harvesting of which had been forbidden to commoners, demonstrating high status. The honjin preserves, almost completely, the architectural form and dignity of a late Edo-period honjin. Photo: 小川美陽|Miyo Ogawa 🏛️ LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ 立誠自治会館での「建築祭展」を振り返るシリーズ。会場内のデジタルデバイスで厳選して紹介した4都市・合計20建築を、一つずつお届けしていきます。 🏛️ LinkArchiScape—Linking Architectural Tourism Following our exhibition view at Rissei Community Hall, we now begin a series of posts featuring the 20 buildings highlighted in our digital interactive showcase. Continuing our series revisiting the "Archi Festival Exhibition" at Rissei Community Hall.
13 0
2 months ago
. 【建築祭展】 マツモト建築芸術祭:旧司祭 建築年 明治22(1889)年 移築年 平成3(1991)年 設計者 クレマン神父 施工者 不明 明治22(1889)年に、フランス人クレマン神父の設計により、松本城北側の教会敷地内に宣教師や伝道師の住居として建てられた。正式名称は「旧松本カトリック教会司祭館」。平成3(1991)年、道路拡幅工事に伴って現在地に移築した。 瓦葺き寄棟屋根から赤煉瓦の煙突が出ている。外壁は下見板張りのアーリーアメリカン様式で、板の下部には彫り込みラインが1本入っている。縦長の窓は内開きで、外側には鎧戸(よろいど)が付いている。建物北側のベランダは3面をガラス戸で覆っているが、ベランダと室内の境の建具が二重になっていることから、元は建具の無いバルコニーだった可能性がある。松本の冬の寒さ対策で入れたものと考えられる。基礎には赤煉瓦が使われていたが、補強のため移築時にコンクリートに変え、表面には煉瓦を貼り付け当時の趣を残した。基礎内部は高さを生かして物置として使われており、ワインの樽も貯蔵していたという。 内部には8つの個室(2階:寝室、1階:応接間・事務室・食堂・炊事場)と浴室があり、全ての個室に暖炉が備えられ、本格的な洋風住宅建築としての価値が高い。 県内に現存する最古の西洋館であり、平成17(2005)年、長野県宝に指定された。 _ 【Archi Festival Exhibition】 Matsumoto Architecture + Art Festival: Old Matsumoto Catholic Church Priest’s House Year of construction: 1889 Year of relocation: 1991 Architect: Father Clément Builder: Unknown [Nagano Prefectural Treasure] It was designed by Father Clément, a Frenchman, and built in 1889 as a residence for missionaries and evangelists on the church grounds north of Matsumoto Castle. In 1991, it was moved to its current location along with the road widening construction project. It has a tiled hipped roof with a red brick chimney. The exterior walls are clapboarded in the Early American style, with a carved line at the bottom of the board. The vertical windows open inward and have armored doors on the outside. The balcony on the north side of the building is covered on three sides with glass doors, but the double‑layered fittings on the border between the balcony and the interior suggest that it may have originally been a balcony without fittings. It is thought to have been added as a measure against the cold of winter in Matsumoto. The foundation used to be made of red bricks, but when it was moved to the new building, it was replaced with concrete for reinforcement, and bricks were pasted on the surface to preserve the original atmosphere. The inside of the foundation was used as a storage room, taking advantage of its height, and wine barrels were also stored there.
13 1
2 months ago
. 【建築祭展】 マツモト建築芸術祭:旧三松屋蔵座敷 建築年 明治27(1894)年 移築年 平成22(2010)年 設計者 元:立石清重、移築工事:株式会社降幡建築設計事務所 施工者 元:立石清重、移築工事:株式会社滝澤工務店 善光寺街道沿いの安原横町にあった老舗材木商「三松屋」の4代当主、三原九馬三郎が、旧開智学校を手掛けた大工棟梁、立石清重に依頼し建てた擬洋風の蔵座敷。立石晩年の作で、1階に茶室と和室、2階に洋間のサロンが造られ、客人をもてなす場所として使われていた。 建物は解体されたが保管していた部材が松本市に寄贈され、はかり資料館の第3展示室として改修復元した。一般的な土蔵に比べて窓が多く形も縦長であることや、入口部分のペディメントと呼ばれる三角の庇、軒蛇腹(突起状の装飾)や繰型(くりがた/段々状の装飾)など随所に洋風の要素を取り入れている。外壁の下見板は漆喰壁を保護するために取り付けられているが、本来は脱着可能で、近隣で火災が発生しても取り外すことで類焼を避ける目的があった。 2階のサロンは、旧開智学校と同じ紙貼り天井(現在は防火上の内装制限のため不燃クロス)で上げ下げのガラス窓、照明吊元の天井中心飾、天井廻縁や窓枠の繰型など、洋風の造りに洋家具を置いて使用していたという。 __ 【Archi Festival Exhibition】 Matsumoto Architecture + Art Festival: Old Former Mimatsuya Storehouse (Hakari Museum) Year of construction: 1894 Year of reconstruction: 2010 Architect: Former: Kiyoshige Tateishi, Relocation: Furuhata Architects & Engineers Inc. Constructor: Former: Kiyoshige Tateishi, Relocation: Takizawa Engineering Co. Kumasaburo Mihara, the fourth generation head of Mimatsuya, a long‑established lumber merchant located in Yasuhara Yokomachi along Zenkoji Highway, commissioned Kiyoshige Tateishi, a master carpenter who worked on the old Kaichi School, to build this pseudo‑Western‑style storehouse. The tea ceremony room and Japanese‑style room on the first floor and the Western‑style salon on the second floor were built in Tateishi’s later years and used as a place to entertain guests. The building was demolished, but the stored materials were donated to Matsumoto City, and were renovated and restored as the third exhibition room of the Hakari Museum. Compared to ordinary storehouses, the building has more windows and is vertically elongated, and Western elements are incorporated throughout, such as the triangular pediment at the entrance, eaves bellows (projecting decoration), and kurigata (terraced decoration). The clapboards on the exterior walls were installed to protect the plaster walls, but they were originally removable to prevent fire from spreading if a fire broke out in the neighborhood.
9 1
2 months ago
. 【建築祭展】 マツモト建築芸術祭:割烹 松本館 建築年 昭和10(1935)年 創業の老舗料亭『割烹 松本館』が、昭和10(1935)年頃に建て替えた木造の料亭建築。東京の目黒雅叙園に感銘を受けた2代目当主が、松本にも賓客をもてなす施設を作りたいと、松本出身の彫刻家太田南海に設計監修を依頼した。何度か火事に遭い新館部分は改修されているが、建築当時は松本城に向かって入口があり、ロータリーを設けた石造りの洋館風の佇まいだったという。 4年余りの歳月をかけたという旧館2階の大広間『鳳凰の間』は99畳あり、結婚披露宴など祝いの席用に設けられた。隅々まで豪華絢爛な装飾が施され、松本の宴の席を盛り上げてきた。階下にはそれぞれに趣の異なる6つの個室があり、『葡萄の間』は一室全て南海が手掛けたとされる。松本の特産物でもある葡萄を各所にあしらい、抑えた色彩で落ち着いた空間となっている。渡り廊下を介してつながる別棟には、庭園に面して八角堂を模した手洗所がある。赤く塗った軸部や、壁面上部の欄干など中国風に仕上げており、ハレの日を演出するため斬新で格調高い空間になるよう考案したという。 平成16(2004)年、旧館と手洗所が国の登録有形文化財に指定。平成28(2016)年には、松本市世界遺産に登録された。 ___ 【Archi Festival Exhibition】 Matsumoto Architecture + Art Festival: Kappo Matsumoto-kan Year of construction: 1935 Architect: Nankai Ota Builder: Unknown [National Tangible Cultural Property] [Matsumoto City Modern Heritage] A wooden restaurant building that was rebuilt around 1935 by the long-established restaurant “Kappo Matsumoto‑kan” founded in 1890. Impressed by Meguro Gajoen in Tokyo, the second generation owner wanted to create a facility to entertain guests in Matsumoto as well, and asked Nankai Ota, a sculptor from Matsumoto, to supervise the design. The new building has been renovated due to several fires, but at the time of construction, the entrance was facing Matsumoto Castle and had a stone Western‑style appearance with a roundabout.
15 1
2 months ago
. 【建築祭展】 マツモト建築芸術祭:まつもと市民芸術館 建築年:平成16(2004)年 設計者:伊東豊雄 施工者:竹中工務店 平成16(2004)年に長野県出身の世界的建築家、伊東豊雄氏の設計で建てられた、舞台芸術のためのホールを備えた文化施設。 舞台を敷地中央に、客席を敷地奥へ配置することで、人々が回遊する範囲を広げ、表裏の無い開放的で自然に人が集まる空間を創り出している。湧水が豊富な地の利を生かし、建物周りには水を配している。曲線を使った外壁はガラスの面と、ガラスを象眼したGRC(ガラス繊維強化コンクリート)板の面で構成され、内部は柔らかな光で満たされる。主ホールは、4層のバルコニー席がある馬蹄形で、4面舞台を備え、幅広い演出に対応できるように計画されている。屋上は芝生広場になっており、この場所にあったライラック公園の名残としてライラックが植えられており、一般に開放されている。 第47回BCS賞を受賞している。また、音響家が選ぶ優良ホール100選に選ばれている。 ___ 【Archi Festival Exhibition】 Matsumoto Architecture + Art Festival: Matsumotoshi Art Center Year of construction: 2004 Architect: Toyo Ito Builder: Takenaka Engineering Designed by Toyo Ito, a world-famous architect from Nagano Prefecture, this cultural facility with a hall for the performing arts was built in 2004. By placing the stage in the center of the site and the seating in the back, it widens the space for people to move around in the circle and creates an borderless and natural space where people can gather. Taking advantage of the abundant spring water, the building is surrounded by water. The curved exterior walls are composed of glass surfaces and GRC (glass fiber reinforced concrete) panels inlaid with glass, filling the interior with soft light. The main hall is a horseshoe shape with four tiers of balcony seating and a four-sided stage, planned to accommodate a wide range of productions. The rooftop is a grassy plaza, planted with lilacs as a remnant of the lilac park that used to be located here, and is open to the public. It has won the 47th BCS Award. It has also been selected as one of the 100 best halls by acousticians. Photo: 小川美陽|Miyo Ogawa 🏛️ LinkArchiScape—建築ツーリズムをつなぐ 立誠自治会館での「建築祭展」を振り返るシリーズ。会場内のデジタルデバイスで厳選して紹介した4都市・合計20建築を、一つずつお届けしていきます。 🏛️ LinkArchiScape—Linking Architectural Tourism Following our exhibition view at Rissei Community Hall, we now begin a series of posts featuring the 20 buildings highlighted in our digital interactive showcase. Continuing our series revisiting the "Archi Festival Exhibition" at Rissei Community Hall.
14 1
2 months ago
. 【建築祭展】 マツモト建築芸術祭:かわかみ建築設計室 建築年 大正14(1925)年 設計者 筒井組工務店 施工者 同上、佐野貞治郎(大工棟梁) 「大正13年建立」との棟札が残る、医院併用住宅。大工棟梁は松本市内で洋風建築を何軒か手掛けている佐野貞治郎である。「設計 筒井組工務店」と書かれた図面も残されており、施工も筒井組工務店であると思われる。医者である施主の松岡伊三郎は第8代松本市長の兄であり、施工者の筒井組工務店の社長は第7代市長の父である。 木造2階建てで、ファサード(正面)だけでなく4面とも洋風に仕上げた看板建築であり、少し引いて見上げるとパラペット(屋上胸壁)の上に青い瓦屋根を確認できる。縦長の上げ下げ窓を上下階で揃えて配し、縦のラインを強調したデザインや、入口ドア上部の花と幾何学模様のステンドグラスなどが、アールヌーボーを感じさせる。石積みをモチーフとした目地を入れた洗い出し仕上げの外壁に、メダリオンなどの装飾がプロポーション良く配され、意匠性の高さがうかがえる。 昭和50年代まで『松岡医院』として使われていたが、維持管理の問題で解体の相談を受けた建築士が壊すのは忍びないと、自ら借り、その後買い取って建築設計事務所として活用している。 令和3(2021)年、国の登録有形文化財に指定。平成28(2016)年には、松本市近代遺産に登録されている。 ___ 【Archi Festival Exhibition】 Matsumoto Architecture + Art Festival: Kawakami Architectural Design Office Year of construction: 1925 Architect: Tsutsui Corporation Builder: Same as above, Sano Teijiro (carpenter) [National Tangible Cultural Property] [Matsumoto City Modern Heritage] The master carpenter is Sano Teijiro, who has worked on several Western-style buildings in Matsumoto City. There is also a drawing that says “Designed by Tsutsui-gumi Komuten,” suggesting that the construction was also done by Tsutsui-gumi Komuten. The owner, Isaburo Matsuoka, a doctor, is the brother of the 8th mayor of Matsumoto, and the president of Tsutsui Corporation, the builder, is the father of the 7th mayor. The building is a two-story wooden structure with a Western-style facade and four sides. If you pull back a little and look up, you can see the blue tiled roof on the parapet (rooftop breast wall). The vertical lines of the building are emphasized by the vertical windows on the upper and lower floors, and the stained glass windows with flowers and geometric patterns above the entrance door are reminiscent of Art Nouveau. The washed out exterior walls with joints in the motif of masonry and the well-proportioned arrangement of medallions and other decorations show the high level of design.
13 1
2 months ago
. 【建築祭展】 ひろしま国際建築祭:ONOMICHI U2 設計者:谷尻誠 + 吉田愛 / サポーズデザインオフィス(2014年改装) 1943年(昭和18年)に建てられた海運倉庫を、ホテル、レストラン、ベーカリー、カフェなどが入る複合施設に改修したのが「ONOMICHI U2」です。U2というネーミングはこの倉庫の正式名称「県営上屋2号倉庫」の上屋の頭文字Uと第2倉庫の数字から付けられたもの。かつては寂しい雰囲気だったJR尾道駅西側にある港湾地域が、この複合施設ができたことで人の流れが変わり、エリアが生まれ変わりました。 太平洋戦争中の1943年(昭和18年)に建てられた海運倉庫を、広島・東京を拠点に活動する広島出身の建築家、谷尻誠と吉田愛がリノベーションしました。歴史的建造物ゆえに躯体には手を加えず、また将来的には現状復帰の可能性もあるという条件の中で、彼らが提案したのが「建築内建築」というコンセプトでした。解体が容易な軽量鉄骨を用いて尾道の街並のような「小さなスケールの連続と路地」をつくり、そこに様々な機能を持つスペースを配して利用者同士はもちろんのこと、尾道に住む人たちの出会いや関わりを促すよう設計されています。使用されている素材は「素朴さの中の洗練」というテーマに基づき、尾道の古い街から引用した木、石、モルタル、造船の町でもある尾道に因んだ鉄。照明などの細部やファブリックまでも地元に因んだものを用い、“瀬戸内”を体験できる空間を目指しデザインされています。 【Archi Festival Exhibition】 Hiroshima Architecture Exhibition: ONOMICHI U2 Architects: Makoto Tanijiri + Ai Yoshida / SUPPOSE DESIGN OFFICE (Renovated in 2014) Originally built in 1943 during the Pacific War as a shipping warehouse, ONOMICHI U2 has been transformed into a multi-purpose waterfront complex that includes a hotel, restaurant, bakery, and café. The name “U2” derives from its original title, Prefectural Uwaya No. 2 Warehouse—“U” from uwaya (“transit shed”) and “2” from its building number. Once a desolate port area west of JR Onomichi Station, the site has now become a lively gateway to the city, reshaping pedestrian flow and revitalizing the surrounding district. The renovation was led by architects Makoto Tanijiri and Ai Yoshida of Suppose Design Office, who are originally from Hiroshima and now work between Hiroshima and Tokyo. Because of the building’s historical significance, its original concrete frame was left untouched, and any new construction needed to be reversible to allow for potential restoration in the future. In response, the architects proposed the concept of “architecture within architecture,” inserting a village-like interior structure using lightweight steel frames that can be dismantled. This creates a sequence of intimate spaces connected by alley-like passages, evoking the scale and rhythm of Onomichi’s streetscape and encouraging interaction not only among visitors but also between the facility and local residents.
16 1
2 months ago
. 【建築祭展】 ひろしま国際建築祭:LOG 設計者:スタジオ・ムンバイ(2018年改装) 尾道の千光寺山の中腹に位置するホテルLOG(ログ)は60年代に建てられたアパートを改修し、2018年に開業したわずか6室のホテルです。設計を手掛けたのはインドを拠点に活動する建築家ビジョイ・ジェイン氏が率いる<スタジオ・ムンバイ>。 LOGはLantern Onomichi Gardenの頭文字から取られたネーミングで、1963年に建てられた集合住宅をホテル、カフェ、ギャラリーといった多目的施設にリノベーションしたものです。改修の設計を手掛けたのはインド・ムンバイを拠点に活躍する建築家ビジョイ・ジェイン率いる<スタジオ・ムンバイ>。彼らが計画の拠り所としたのは、LOGのすぐ近くにある小説家・志賀直哉が「暗夜行路」を練った長屋(志賀直哉の旧居)と同じ高さに位置するこの地からの風景でした。志賀直哉が見たであろう尾道と、ビジョイ・ジェインを惹き付けた小津安二郎監督の映画「東京物語」での尾道の風景の追体験をコンセプトとし、海側と山側の土地を繋ぐことに力が注がれました。 1.2階は住戸の壁を取払い、海側、山側の庭をつなぐピロティ空間を創出。周囲にカフェやギャラリーを配置。3階部分は6室の客室と宿泊者専用のライブラリーとなっています。縁側を持つ客室は、和紙職人ハタノワタルによる、床までも和紙が貼られた内装で、繭をイメージしたやさしくつつまれるような空間となっています。 【Archi Festival Exhibition】 Hiroshima Architecture Exhibition: LOG Architect: Studio Mumbai (Renovated in 2018) Located on the slopes of Mount Senkoji in Onomichi, LOG is a small six-room hotel that opened in 2018 following the renovation of a 1960s apartment building. The project was designed by Studio Mumbai, led by Indian architect Bijoy Jain. The name LOG derives from Lantern Onomichi Garden, and the building—originally constructed in 1963—has been reborn as a multi-purpose space combining a hotel, café, and gallery. The renovation concept was shaped by the panoramic view from the site, which lies at the same elevation as the former residence of the novelist Naoya Shiga, who wrote A Dark Night’s Passing nearby. The project also draws inspiration from the lingering landscapes of Onomichi depicted in Yasujiro Ozu’s film Tokyo Story, a work deeply admired by Jain. Central to the design is the idea of linking the sea and the mountainside, a defining characteristic of Onomichi’s topography. On the first and second floors, the original internal walls of the apartment units were removed to create an open pilotis space that connects the seaward and mountain sides. Around this open volume are a café and gallery spaces, forming a fluid public zone. The third floor contains six guest rooms and a library reserved for hotel guests. Each guest room includes a veranda and interiors finished entirely in washi paper, including the floors—crafted by washi artist Wataru Hatano—creating a soft, cocoon-like atmosphere that gently embraces its occupants.
23 1
2 months ago