🌿(POUR PRENDRE RDV LORS DES PLAGES DE RDV, CLIQUER SUR LE LIEN DANS NOTRE LINKTREE, DANS LA BIO) Le mois de Mai est arrivé ! Le printemps se fait ressentir, viens nous rejoindre pour les Drop-ins et activités de ce mois. Nous commençons en force ce vendredi 1er, avec notre fête solidaire des résistances populaires ! Ouvert à tout le monde, viens à notre rassemblement festif et inclusif avec tes ami.es!
Attention ! Les adresses des activités du mois changent souvent, elles n’auront
pas lieu à l’Astérix dû à un souci de local. Veuillez bien lire les nouvelles adresses.
🌿Veuillez prendre note que les rencontres du mardi et mercredi se font sous RDV seulement !
🌿Les drop-ins QTBIPOC sont seulement pour les personn.e.s entre 14-30 qui sont Queer/Trans ET Black/Indigenous/Person of Color (QTBIPOC). Si ça n’applique pas pour vous, vous ne pourrez pas avoir accès à l'événement. Merci de votre compréhension.
🌿Nous offrons des activités, du matériel d’affirmation de genre et de l’écoute active pour les personnes entre 14 à 30 ans.
——————————————————
(ENG)
🌿(TO TAKE AN APPOINTMENT FOR ACTIVE LISTENING OR GENDER GEAR, PLEASE CLICK ON THE LINK IN OUR LINKTREE, IN THE BIO) May is here! Spring is in the air, come join us for this month's drop-ins and activities. We're kicking things off this Friday, May 1st, with our solidarity celebration of popular resistance! Open to everyone, come to our festive and inclusive gathering with your friends!
Please note! The locations for this month's activities change frequently; they will not be held at Astérix due to a venue issue. Please check the new locations carefully.
🌿Please note that Tuesday and Wednesday meetings are by appointment only!
🌿QTBIPOC drop-ins are only for people between 14 and 30 who are Queer/Trans AND Black/Indigenous/Person of Color (QTBIPOC). If this doesn't apply to you, you will not be able to attend the event. Thank you for your understanding.
🌿We offer activities, gender affirmation materials and active listening for people between 14 and 30 years old.
‼️Information importante : Le local est fermé pour une durée indéterminée. Les activités n’ont plus lieu au 1575 rue Atateken mais à d’autres endroits. Voir calendrier du mois épinglé pour plus de détails sur les locations des futures activités.
——————————————
‼️Important information: The premises are closed indefinitely. Activities are no longer taking place at 1575 Atateken Street but at other locations. See the pinned calendar for details on future activity locations.
🌿 JEUNESSE LAMBDA RECRUTE ! Nous sommes à la recherche de personnes motivées et proactives pour rejoindre l’équipe le temps d’un été! 2 postes d’interventions dans le cadre d’Emploi d’été Canada sont disponibles.
- Horaire : 35h (flexible)
- Salaire : 22,98 $/heure (à discuter)
- Durée du contrat : 9 semaines
🌿Date limite pour postuler : 24 mai
🌿Convocation pour les entrevues des postes retenus : 25 mai
🌿Envoyer votre CV et lettre de motivation au courriel :
[email protected]
🌿Plus d’informations concernant le poste dans le document explicatif, situé dans le linktree (Biographie)
—————————
🌿 JEUNESSE LAMBDA IS HIRING! We are looking for motivated and proactive individuals to join the team for the summer! 2 intervention positions under Canada Summer Jobs are available.
General Information:
- Hours: 35 hours (flexible)
- Salary: $22.98/hour (negotiable)
- Contract Duration: 9 weeks
🌿Application Deadline: May 24
🌿Interviews for shortlisted candidates: May 25
🌿Send your resume and cover letter to:
[email protected]
🌿More information about the position can be found in the explanatory document located in the linktree (Biography).
🌿 JEUNESSE LAMBDA RECRUTE ! Nous sommes à la recherche d’une personne motivée, proactive et polyvalente pour rejoindre l’équipe le temps d’un été ! 1 poste dans le cadre d’Emplois d’été Canada est disponible. La·e technicien·ne comptable jouera un rôle clé dans le processus de modernisation des processus financiers et comptables de Jeunesse Lambda.
Informations générales :
- Horaire : 35h (flexible)
- Salaire : 22,98 $/heure (à discuter)
- Durée du contrat : 9 semaines
🌿Date limite pour postuler : 24 mai
🌿Convocation pour les entrevues des postes retenus : 25 mai
🌿Envoyer votre CV et lettre de motivation au courriel :
[email protected]
🌿Plus d’informations concernant le poste dans le document explicatif, situé dans le linktree (Biographie)
—————————
🌿 JEUNESSE LAMBDA IS HIRING! We are looking for a motivated, proactive, and versatile individual to join our team for the summer! One position through Canada Summer Jobs is available. The accounting technician will play a key role in the modernization of Youth Lambda's financial and accounting processes.
General Information:
- Hours: 35 hours (flexible)
- Salary: $22.98/hour (negotiable)
- Contract Duration: 9 weeks
🌿Application Deadline: May 24
🌿Interviews for shortlisted candidates: May 25
🌿Send your resume and cover letter to:
[email protected]
🌿More information about the position can be found in the explanatory document located in the linktree (Biography).
❌❌ ÉVÉNEMENT ANNULÉ❌❌
Dû à des circonstances hors de notre contrôle, nous devons annulé le drop in du samedi 16 mai. Restez à l'affût de notre prochain drop-in trans en fin mai!
🏳️⚧️Pour ce samedi 16 mai, rejoins-nous pour un Brunch en matinée avec nourriture offerte pour toutes personne de la communauté. Venez passer votre matinée avec nous pour célébrer la résilience de notre communauté! Activité réservée aux personnes s’identifiant comme trans entre 14 et 30 ans. Venez nombreux.ses!
🏳️⚧️Quand : Samedi 16 mai
🏳️⚧️ À quelle heure : 9h à 13h
🏳️⚧️Où : Parc Lafontaine, devant le restaurant Robin des Bois, 3933 Av. du Parc-La Fontaine
——————————
🏳️⚧️This Saturday, May 16th, join us for a morning brunch with food provided for everyone in the community. Come spend the morning with us celebrating the resilience of our community! This event is for trans people between the ages of 14 and 30. We hope to see you there!
🏳️⚧️When: Saturday, May 16th
🏳️⚧️Time: 9 to 1PM
🏳️⚧️Where: Lafontaine Park, in front of Robin des Bois restaurant, 3933 Parc-La Fontaine Avenue
🎨En ce vendredi 15 mai, nous nous rassemblons pour une activité de collage et discussion pour la journée internationale contre l’homophobie, la transphobie et la biphobie (IDAHOBIT)
La journée est célébrée le 17 mai depuis les 20 dernières années. Rejoignez-nous pour un atelier de collage et discussion autour de l’histoire des queerphobies et de la pathologisation de nos identités. Atelier 14 - 30 ans
🎨Quand : Vendredi 15 mai
🎨 À quelle heure : 16h à 20h
🎨Où : 2100 rue Guy, num 205 QPIRG Concordia
———————————————
🎨This Friday, May 15th, we’re gathering for a collage and discussion activity for the International Day Against Homophobia, Transphobia, and Biphobia (IDAHOBIT).
The day has been celebrated on May 17th for the past 20 years. Join us for a collage and discussion workshop exploring the history of queerphobia and the pathologization of our identities. Workshop for ages 14-30.
🎨When: Friday, May 15th
🎨What time: 4:00 PM to 8:00 PM
🎨Where: 2100 Guy Street, Suite 205, QPIRG Concordia
🎨Rejoignez-nous pour un atelier artistique interactif avec un artiste local ! Nous serons avec HERMI
Au programme : découverte de l’art caché dans les déchets, créativité et réflexion sur leur importance !
Le matériel est fourni, mais n’hésitez pas à apporter des objets à recycler (ex. : sacs alimentaires vides, emballages de bonbons, boîtes alimentaires, boîtes à œufs, papier cadeau, boîtes de céréales, etc.)
Cet événement est réservé aux personnes âgées de 14 à 30 ans qui sont Queer/Trans ET Noir.e/Autochtone/Personne de Couleur (QTBIPOC acronyme anglais). Si cela ne s’applique pas à vous, vous ne pourrez pas avoir accès à l’événement.
🎨Quand : Samedi 9 mai
🎨 À quelle heure : de 12h à 17h
🎨Où : 2100 rue Guy, num 205 QPIRG Concordia
————————
🎨Join us for an interactive art workshop with a local artist! We’ll be with HERMI.
On the agenda: discovering art hidden in trash, creativity, and reflecting on its importance!
Materials are provided, but feel free to bring items to recycle (e.g., empty food bags, candy wrappers, food containers, egg cartons, wrapping paper, cereal boxes, etc.).
This event is only for people aged 14-30 who are Queer/Trans AND Black/Indigenous/Person of Color (QTBIPOC). If this does not apply to you, you will not be able to access the event.
🎨When: Saturday, May 9
🎨What time: 12 PM to 5 PM
🎨Where: 2100 Guy Street, Suite 205, QPIRG Concordia
📚Rejoins-nous pour une sortie à la Grande Bibliothèque de Montréal! Rencontre des gens queers et partage un bon moment en communauté. Pour ce lambdado résevé aux 14 - 18 ans seulement, l’inscriptiopn est obligatoire. Le lien est dans le Linktree de la biographie du compte. Hâte de t’y retrouver !
📚Quand : Vendredi 8 mai
📚 À quelle heure : de 16h30 à 20h30
📚Où : 475 Boul. de Maisonneuve E
—————————————————
📚 Join us for an outing to the Grande Bibliothèque de Montréal! Meet queer people and share a great time in a community. This Lambdado event is for 14-18 year olds only, and registration is required. The link is in the Linktree in the account bio. Looking forward to seeing you there!
📚 When: Friday, May 8
📚 What time: 4:30 PM to 8:30 PM
📚 Where: 475 Boul. de Maisonneuve E
💊2 MAI***** PAS AVRIL!!!! Le groupe de soutien trans offre ce Samedi une introduction aux hormones et à ce qu'elles font dans le corps: pour mieux comprendre comment fonctionne une transition hormonale. Curieux.se de savoir ce que les hormones apportent comme changement au corps ? Tu veux en apprendre plus, entouré de gens trans et queer ? Rejoins-nous pour ce Drop-in gratuit HRT 101! Résevé aux personnes s’identifiant.es comme transgenre.
💊Quand : Le Samedi 02 Avril
💊 À quelle heure : de 12h à 17h
💊Où : QPIRG Concordia (2100 Guy St #205, Montreal, Quebec H3H 2M8)
—————————
(ENG)
💊2nd OF MAY!!!!! NOT APRIL !!!!The trans support group is offering an introduction to hormones and what they do in the body this Saturday: to better understand how hormonal transition works. Curious about the changes hormones bring to the body? Want to learn more, surrounded by trans and queer people? Join us for this free HRT 101 drop-in! Reserved for people who identify as transgender.
💊When: Saturday, April 2nd
💊Time: 12 PM to 5 PM
💊Where: QPIRG Concordia (2100 Guy St #205, Montreal, Quebec H3H 2M8)
‼️Pour répondre à l’appel à l’action au 1er mai 2026, le FRACA organise un rassemblement festif, inclusif et familial! Viens te rassembler avec nous dans une ambiance chaleureuse et solidaire ! Ouvert à tout le monde, familles, ami·e·s, voisin·e·s, ce moment est l’occasion parfaite pour se retrouver, jaser, rire et créer des liens avant de prendre la rue ensemble ! @premiermai.info
‼️Quand : Le vendredi 1er mai
‼️ À quelle heure : de 16h à 20h
‼️Où : Adresse pour le transport adapté : 601 avenue Viger ouest Stations de métro accessibles à proximité : Place d'Armes ou Bonaventure (Square Victoria)
——————————————
(ENG)
‼️To answer the call to action on May 1, 2026, FRACA is organizing a festive, inclusive, and family-friendly gathering! Come join us in a warm and supportive atmosphere! Open to everyone—families, friends, neighbors—this is the perfect opportunity to get together, chat, laugh, and build connections before taking to the streets together!
@premiermai.info
‼️When: Friday, May 1
‼️What time: 4:00 PM to 8:00 PM
‼️Where: Address for accessible transportation: 601 Viger Avenue West. Nearby accessible metro stations: Place d'Armes or Bonaventure (Square Victoria)#may1st #montreal#queer#LGBT
Attention, l’activité n’est pas la même que sur le calendrier. Plus de randonée
🌬Viens apprendre commant fabriquer de l'insence et savoir plus apropos l'histore et l'usage dans un espace de partage et communauté!
🌬This event is only for people aged 14-30 who are Queer/Trans AND Black/Indigenous/Person of Color (QTBIPOC). Si cela ne vous concerne pas, vous ne pourrez pas accéder à l'événement. Cet événement est réservé aux personnes âgées de 14 à 30 ans qui sont Queer/Trans ET Noir.e/Autochtone/Personne de Couleur (acronyme anglais QTBIPOC). Si cela ne s'applique pas à vous, vous ne pourrez pas avoir accès à l'événement.
🌬Quand: Samedi 24 avril
🌬 À quelle heure : de 12h à 17h
🌬 Où : 2020 rue de la visitation
——————————
Please note, the activity is not the same as on the calendar. No more hiking.
🌬Come learn how to make incense and discover more about its history and use in a space for sharing and community!
🌬This event is only for people aged 14-30 who are Queer/Trans AND Black/Indigenous/Person of Color (QTBIPOC). If this does not apply to you, you will not be able to attend.
🌬When: Saturday, April 24
🌬What time: 12 PM to 5 PM
🌬Where: 2020 rue de la visitation
💐Un au revoir à nos stagiaires...Venez célébrer la dernière journée de stage de Lorena (stagiaire de sexologie) et Kay (stagiaire de travail social) avec nous! Remercions-les pour leur beau travail au sein de l’équipe de Jeunesse Lambda.
💐Quand : Le vendredi 24 avril
💐 À quelle heure : de 15h à 18h
💐 Où : 2100 Guy St #205 (QPRIG CONCORDIA)
——————————
💐A farewell to our interns...Come celebrate the last day of Lorena's (sexology intern) and Kay's (social work intern) internships with us! Let's thank them for their wonderful work with the Jeunesse Lambda team.
💐When: Friday, April 24
💐What time: 3:00 p.m. to 6:00 p.m.
💐Where: 2100 Guy St #205 (QPRIG CONCORDIA)