(eng below)
W procesie tworzenia ceramiki wiele rzeczy może pójść nie tak, a wielu etapów nie da się przyspieszyć. Mówi się, że glina uczy cierpliwości. Przedmioty, które pomyślnie przeszły formowanie, suszenie i szkliwienie, trafiają w końcu do pieca — prawdziwej maszyny przemian. Niektóre wychodzą idealne, inne wymagają ponownego wypalenia, a jeszcze inne znajdą zastosowanie choćby przy utwardzaniu dróg. To właśnie udział żywiołu w procesie tworzenia i brak pełnej kontroli nad efektem końcowym ekscytują nas najbardziej.
Przebieg wypału w piecu opalanym drewnem w dużej mierze zależy od pogody. Idealne warunki to niska wilgotność powietrza i wysokie ciśnienie atmosferyczne. Wszystko to sprawia, że rytm naszej pracy jest nierozerwalnie związany z porami roku. Wiosną i latem lepimy, toczymy na kole, szkliwimy i wypalamy. Jesienią i zimą poświęcamy czas na przygotowanie drewna na kolejny sezon, katalogowanie prac oraz poszukiwanie odpowiednich kamieni i minerałów do wytwarzania szkliw.
•••
During the process of making ceramics, many things can go wrong, many stages cannot be rushed. They say clay teaches patience. The objects that have successfully completed the processes of moulding, drying and glazing finally go into the kiln – a genuine machinery of change. Some come out fine, some need to be re-fired, others will be used to pave roads. What we are most excited about is the surrender of some control over the process and the end result – to the elements.
The process of woodfiring is highly dependent on the weather. The ideal conditions are low humidity and high atmospheric pressure. This means that our work cycle is inextricably linked to the seasons. In Spring and Summer we focus on forming the clay, wheel throwing, glazing and firing. In Autumn and Winter, we have time to prepare the wood for the next season, catalogue the work, and search for suitable stones and minerals for making glazes.
(eng below)
Niedawno mieliśmy przyjemność udzielić wywiadu dla ELLE Decoration Polska. Całą rozmowę przeczytacie pod linkiem w Bio!
•••
We recently had the pleasure of giving an interview to ELLE Decoration Poland. You can read the full conversation (in Polish) via the link in our bio!
#ceramika #design #polskidizajn #ceramics #homedesign #homedecoration #wabisabi #slowlife #elle #elledecorationpolska
From the same Earth
Nov 8 – Dec 20, 2024
Museum of the Earth
The Pniewski Villa
Warsaw
The Pniewski Villa is a special place. It is far more than just fine design. It is also history, manifesting itself in the artefacts housed in the Museum of the Earh located here and imprinted in the structure of the building itself. Indeed, the house is steeped in history in all its complexity, with both turbulent and beautiful chapters. Yet history has not ended, an idea that inspired a series of sculptures on display as part of the exhibition “From the same Earth”.
Opening:
Friday Nov 8, 2024
6 pm – 9 pm
Artists:
Agnieszka Owsiany @agnieszkaowsiany
Bart Brylew @bartbrylew
Fromsophy @fromsophy
Huba @huba.studio.ceramics
Szkło @szkolo.studio
Curators:
Eleonora Bojanowska @elleonoranora
Bartosz Brylewski @bartbrylew
Partners:
Muzeum Ziemi PAN @muzeumziemi
Vogue Polska Living @vogue.polska@haniarydlewska
•••
From the same Earth
8 Listopad – 20 Grudzień 2024
Muzeum Ziemi
Willa Pniewskiego
Warszawa
Willa Pniewskiego to miejsce szczególne. To nie tylko piękny design, ale także historia, obecna w eksponatach mieszczącego się tu Muzeum Ziemi, jak i ta odciśnięta w strukturze samego budynku. Historia, która nie jest jednoznaczna, ma przejawy piękne i ponure. Historia się nie skończyła – z tą myślą powstała seria rzeźb, którą od dziś można zobaczyć na wystawie „From the same Earth”.
Wernisaż:
8 Listopad (Piątek), 2024
18.00 - 21.00
Artyści:
Agnieszka Owsiany @agnieszkaowsiany
Bart Brylew @bartbrylew
Fromsophy @fromsophy
Huba @huba.studio.ceramics
Szkło @szkolo.studio
Kuratorzy:
Eleonora Bojanowska @elleonoranora
Bartosz Brylewski @bartbrylew
Partnerzy:
Muzeum Ziemi PAN @muzeumziemi
Vogue Polska Living @vogue.polska@hania.rydlewska
(eng below)
Z radością informujemy, że bierzemy udział w wystawie „Forms of Meaning. Contemporary Polish Ceramics” prezentowanej w ramach VI Międzynarodowego Triennale Ceramiki UNICUM 2026 w Lublanie.
Wystawa skupia się na ceramice jako nośniku znaczeń, pamięci i relacji — materiale, który wykracza dziś daleko poza tradycyjnie rozumiane rzemiosło czy funkcję użytkową.
Cieszymy się, że nasze prace znalazły się w gronie artystek, artystów oraz projektantek i projektantów reprezentujących współczesną polską ceramikę na jednej z najważniejszych międzynarodowych platform poświęconych współczesnej ceramice.
Wystawa kuratorowana przez Mikę Drozdowską w kolaboracji z Anja Radović prezentowana jest w ramach programu „Beyond Use” organizowanego przez Center Rog.
„Forms of Meaning. Contemporary Polish Ceramics” Center Rog Creative Hub, Lublana
Wernisaż: 15 maja 2026, godz. 19:00 Wystawa trwa do 5 września 2026
Organizatorzy: Center Rog, Muzeum Narodowe w Słowenii, Instytut Adama Mickiewicza Partnerzy: Ambasada RP w Lublanie, BWA Wrocław Galerie Sztuki Współczesnej
•••
We’re happy to share that we are taking part in the exhibition “Forms of Meaning. Contemporary Polish Ceramics”, presented as part of the 6th International Ceramic Triennial UNICUM 2026 in Ljubljana.
The exhibition focuses on ceramics as a carrier of meaning, memory, and relationships — a medium that today reaches far beyond traditionally understood craft or utility.
We’re grateful that our works are included among artists and designers representing contemporary Polish ceramics on one of the most important international platforms dedicated to the field.
Curated by Mika Drozdowska in collaboration with Slovenian curator Anja Radović, the exhibition is presented within the “Beyond Use” program organised by Center Rog.
“Forms of Meaning. Contemporary Polish Ceramics” Center Rog Creative Hub, Ljubljana
Opening: May 15, 2026, 7 PM Exhibition on view until September 5, 2026
Organisers: Center Rog, National Museum of Slovenia, Adam Mickiewicz Institute
Partners: Embassy of the Republic of Poland in Ljubljana, BWA Wrocław Contemporary Art Galleries
(eng below)
Wczoraj otworzyliśmy piec i z tej okazji urządziliśmy małe przyjęcie. Po raz pierwszy każdy mógł wziąć udział w wyjmowaniu świeżo wypalonych naczyń z pieca.
Nie spodziewaliśmy się zbyt wielu osób w naszej, bądź co bądź, dość odległej wsi… a tu nagle okazało się, że było to największe przyjęcie, jakie kiedykolwiek odbyło się w Radosiewie!
Po rozładowaniu pieca przyszedł czas na prawdziwą ucztę — były grillowane kiełbaski i warzywa, placek z rabarbarem i wiele innych pyszności. Niektórzy z Was urządzili nawet piknik w sadzie. To było po prostu piękne.
Wspaniale się bawiliśmy. Dziękujemy za wszystkie rozmowy, wspólnie spędzony czas i miłe słowa. Dzięki Wam czujemy się naprawdę spełnieni 🖤
PS. Część prac znalazła już nowe domy, a pozostałe wkrótce pojawią się w naszym sklepie internetowym — już teraz można je też nabyć stacjonarnie.
Ten wypał poświęciliśmy głównie seladonom i jesteśmy z efektów naprawdę zadowoleni — zdjęcia już niebawem.
•••
Yesterday we opened the kiln and celebrated the occasion with a little garden party. For the first time, everyone could take part in unloading freshly fired pots from the kiln.
We honestly didn’t expect many people to come to our remote village… and yet it turned out to be the biggest gathering we’ve ever hosted in Radosiew!
After unloading the kiln, it was time for a real feast — we had grilled sausages and vegetables, delicious rhubarb pie, and many other treats. Some of you even set up a lovely picnic in the orchard. It was simply beautiful.
We had such a wonderful time together. Thank you so much for that day, for all the conversations, shared moments, and kind words. Thanks to you, we feel truly fulfilled 🖤
PS. Some of the pieces have already found new homes, while the remaining works will soon appear in our online shop — they are also already available to purchase in person.
This firing was largely dedicated to celadons, and we’re truly happy with the results — photos coming soon.
(eng below)
Butelka 193/25
Biała kamionka, naturalne zeszkliwienie
wys. 15 cm
szer. 11 cm
gł. 4 cm
•••
Bottle 193/25
White stoneware, natural ash glaze
Height: 16 cm
Width: 9,5 cm
Depth: 4,5 cm
(eng below)
Jeden z obiektów prezentowanych w naszej kameralnej ekspozycji w Muzeum – Zamku Górków w Szamotułach. Dialog między naszymi pracami a ceramiką kultury łużyckiej jest dla nas poruszający — skłania do refleksji nad tym, jak wiele zmieniło się w ludzkim życiu, a zarazem jak pewne dążenia i wartości trwają, zapisane gdzieś w nieuchwytnej pamięci.
Przypominamy, że już jutro, w tym samym miejscu, odbędzie się finisaż wystawy „KAMIEŃ I POPIÓŁ” o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy!
•••
One of the objects presented in our small-scale exhibition at the Górków Castle Museum in Szamotuły. The dialogue between our works and the ceramics of the Lusatian culture is deeply moving for us — it invites reflection on how much human life has changed over time, and at the same time how certain aspirations and values endure, inscribed somewhere in an intangible memory.
A reminder that tomorrow, at the same venue, the finissage of the exhibition “KAMIEŃ I POPIÓŁ” will take place at 7:00 PM. We warmly invite you to join us.
(eng below)
Przyjaciele,
w najbliższą niedzielę otwieramy nasz piec po ostatnim wypale. Postanowiliśmy zrobić z tego małe, otwarte spotkanie — żeby się poznać i po prostu spędzić razem czas.
Po rozładowaniu pieca rozpalimy ognisko, więc możecie zabrać coś dla siebie do upieczenia 😉
Dla chętnych będzie też możliwość kupienia ceramiki prosto z pieca, a dodatkowo — lokalnego koziego mleka i sera od naszego sąsiada.
Jeśli planujecie wpaść, napiszcie do nas w DM po szczegóły.
Do zobaczenia!
•••
Dear friends,
this Sunday we’ll be opening our kiln after the latest firing. We thought it would be nice to turn it into a small open gathering — a chance to meet and spend some time together.
Once we unload the kiln, we’ll light a bonfire, so feel free to bring something you’d like to cook 😉
There will also be an opportunity to purchase ceramics fresh from the kiln, as well as local goat’s milk and cheese from our neighbor.
If you’re planning to come, send us a DM for more details.
See you!
#kilnopening
(eng below)
Serdecznie zapraszamy na finisaż naszej wystawy „KAMIEŃ I POPIÓŁ”, który odbędzie się 8 maja o godz. 19:00 w Muzeum Zamek Górków w Szamotułach — @muzeumzamekgorkow
Podczas wydarzenia odbędzie się premiera książki — naszej pierwszej publikacji, nad którą intensywnie pracowaliśmy przez zimowe miesiące. To obszerne, 128-stronicowe wydawnictwo zawiera fotografie wszystkich obiektów prezentowanych na wystawie, uzupełnione o zdjęcia z procesu twórczego oraz eseje poświęcone naszej technice pracy, inspiracjom i filozofii pracowni.
Dziękujemy wszystkim, którzy odwiedzili wystawę — za obecność, rozmowy i wszystkie dobre słowa. Tych, którzy jeszcze nie mieli okazji, serdecznie zapraszamy.
•••
We warmly invite you to the finissage of our exhibition “KAMIEŃ I POPIÓŁ”, which will take place on May 8 at 7:00 PM at the Górków Castle Museum in Szamotuły.
During the event, we will present our first publication — a book we have been working on intensively throughout the winter months. This extensive, 128-page volume features photographs of all the objects presented in the exhibition, complemented by images of the making process, as well as essays on our working methods, inspirations, and the philosophy of our studio.
We would like to thank everyone who has visited the exhibition — for your presence, conversations, and all the kind words.
And for those who have not yet had the chance, we warmly encourage you to come.
(eng below)
Wielka misa toczona na kole 160/25
Bura kamionka pokryta slipem z lokalnej gliny i płynącym szkliwem popiołowym
Wysokość: 9 cm
Średnica: 29,5 cm
Misa o minimalistycznej formie, pokryta slipem z czerwonej, lokalnej gliny i szkliwem na bazie lokalnego kamienia i popiołu drzewnego. To połączenie tworzy interesujące efekty – wnętrze misy jest ciemniejsze, z delikatnym wzorem przypominającym szkliwa temmoku z dynastii Song, podczas gdy zewnętrze jest bardziej stonowane i lekko fioletowe. Idealna do serwowania owoców lub jako efektowny element wystroju każdego wnętrza.
•••
Wheel Thrown Large Bowl 160/25
Buff stoneware, local red clay slip, runny ash glaze
Height: 9 cm
Diameter: 29,5 cm
This bowl has a minimalistic form and features a combination of red clay slip and runny ash glaze. This pairing creates interesting effects – the inside of the bowl is darker, with delicate pattern resembling some Song dynasty temmoku glazes, while the outside is more subdued and slightly purple. Perfect for serving fruits or as a statement piece on the table.
#huba #woodfiredceramics #largebowl #wabisabi #homedecor
(eng below)
Zestaw do herbaty z mosiężnym uchwytem 21/25
Bura kamionka, szkliwo seladon na bazie lokalnego kamienia i popiołu drzewnego
czajnik: wys. 6,5 cm (bez uchwytu), szer. 13 cm
czarki: wys. 4,5 cm, śr. 8,5 cm
Zestaw jest obecnie prezentowany na wystawie „KAMIEŃ I POPIÓŁ” w @muzeumzamekgorkow — wystawa trwa do 8 maja.
•••
Tea Set with Brass Handle 21/25
Buff stoneware, celadon glaze based on local stone and wood ash
Tea Pot: height 15 cm; width: 13 cm; capacity: 190 ml
Cups: height: 4,2 cm; diameter: 8,5 cm; capacity: 40 ml
This piece is currently on display at the exhibition "KAMIEŃ I POPIÓŁ" at Muzeum Zamek Górków (ON view until May 8).