我本來應該要拿真的牌子
但他們拿走了
我本來應該要說法文
但我不會
不過沒關係
我經過超過24小時的航程來到這裡
只為唸這首詩給你聽
I should have held the real sign,
but they took it.
I should have spoken in French,
but I don’t know how
And that’s okay.
I flew for over 24 hours to get here,
just to read this poem for you.
J’aurais dû tenir une vraie pancarte,
Mais ils l’ont prise.
J’aurais dû parler en français,
Mais je ne sais pas.
Mais ce n’est pas grave.
J’ai voyagé plus de 24 heures pour arriver ici,
Rien que pour te lire ce poème.
在陽光底下,我們尋找陰影
在人群之中,我們渴望獨處
在喧嘩裡頭,我們期待平靜
在問題與問題之間,我們尋找得以安慰自己的答案
在人與人之間,我們渴求一個良好的溝通方式
我們選擇,我們不選擇
我們在這裡,我們也不在這裡
Under the sun, we search for shadows.
In the crowd, we long for solitude.
Amid the noise, we yearn for peace.
Between one question and the next, we seek answers that comfort us the most.
Between themselves and one another, we crave a way to truly communicate.
We choose, we choose not to choose.
We are here, and we are also not here.
Sous le soleil, nous cherchons l’ombre.
Parmi la foule, nous aspirons à la solitude.
Dans le vacarme, nous espérons la paix.
Entre une question et une autre, nous cherchons une réponse capable de nous réconforter.
Entre eux et les autres, nous aspirons à une manière de vraiment communiquer.
Nous choisissons, nous choisissons de ne pas choisir.
Nous sommes ici, et nous ne sommes pas ici non plus.
我們往一個方向走,但同時也期待看見另一個方向的盡頭
也許我們會後悔,也許我們會懊惱
但詩不會,劇場不會
這一個小時,我們在一起
在眾多可能性,眾多選擇裡
我們在一起
這是多麼難能可貴的事情
We walk in one direction, yet we also long to see where the other path leads.
Perhaps we will regret, perhaps we will feel remorse.
But poetry won’t, and theatre won’t.
For this one hour, we are here together.
Amid countless possibilities, countless choices,
we are together.
What a rare and precious thing that is.
Nous avançons dans une direction, tout en espérant entrevoir la fin d’un autre chemin.
Peut-être que nous regretterons, peut-être que nous nous en voudrons.
Mais la poésie ne le fera pas. Le théâtre non plus.
Pendant cette heure, nous sommes ensemble.
Parmi tant de possibilités, tant de choix,
Nous sommes ensemble.
Et cela, c’est quelque chose de précieux.
2025-Avignon-Transmission Impossible
Translated both by ChatGPT
Photo by Barbara Buchmann