Helsinki-based sculptor and interdisciplinary artist Ginko Hsu @ginkohsu has been selected for the Hamuro mAiR Residency 2026.
▼ Excerpt from the Finnish Institute in Japan:
"Her work lives in the space between memory and myth, where fragments of memory collide with established archives. [...]
During her residency at Hamuro mAiR, she will develop a site-responsive chapter of this ongoing project through focused research, material experimentation, and exchanges with communities.
She will explore traditional Japanese tombo-dama glass bead-making, rethinking the fragmented time captured through slow, repetitive manual work..."
The residency is organized in collaboration with the Finnish Institute in Japan @finstitutejapan .
..
ヘルシンキを拠点に活動する彫刻家・学際的アーティストのGinko Hsu(ギンコ・スー)が、Hamuro mAiR 2026に選出されました。
▼ フィンランドセンターの記事より一部抜粋:
「スーの作品は、記憶と神話のあいだの空間に息づいています。断片化された記憶が制度化されたアーカイブと交差する場所で、失われたものへと触れようとしながら、身体とその残像を手がかりに制作を行っています。
(中略)
ハムロ・マイクロ・レジデンシーでの滞在制作では、継続中の本プロジェクトの一章を、場所に応答するかたちで発展させる予定です。集中的なリサーチ、素材実験、そしてコミュニティとの交流を通して制作を行います。
また、日本の伝統的なとんぼ玉制作を探究し、ゆっくりと反復される手仕事によって捉えられる断片的な時間について再考します。」
本レジデンスはフィンランドセンター @finstitutejapan との協働により実施されています。
Shoji made a short visit to Hamuro in last December, and enjoyed an eventful day in Eiheiji area with Essi and Mikko and our collaborators. He stayed at Hamuro in January alone and artistically explored inside and outside, as if he were a resident fellow.
Refreshed Hamuro will be again welcoming the fellows from March.
"Thank you Essi san, Mikko san, Toshi san, Masateru san, Eiko san, Yuki san, Nishikawa san, Noda san, other thoughtful friends, and Sumiko."
加藤将司が昨年の12月に葉室を短期訪問し、永平寺町での一日をエッシさん、ミッコさん、コラボレターの皆さんと楽しみました。1月にはレジデンツ・フェローと同じように葉室に長期滞在し、アーティスティックに内と外を探求しました。
リフレッシュした葉室は、3月から再びフェローをお迎えします。
"エッシさん、ミッコさん、岡さん、吉村さん、永子さん、由希さん、西川さん、野田さん、思いやりのある友人のみなさん、そして母すみ子、どうもありがとう"
In December, we welcomed our 15th residents at Hamuro: Essi Kausalainen and Mikko Kuorinki. For Mikko, this was his second residency, following his stay in October 2024.
Here is a message from them reflecting on their stay:
"Our Hamuro stay was a month of reflection and research — writing notes, drawing sketches, listening and reading. Our practices were nourished by the minor events of the everyday day: Mikko collecting sounds of bamboo trunks and rattling leaves, Essi observing the vegetal rhythms around the house. In addition to these, we also enjoyed our adventures to zen temples, tea houses and even a sake brewery! On our day trips we managed to see Nōh theater in Kanazawa and the rock garden in Kyoto. Both leaving an unforgettable imprint on us."
.
Essi Kausalainen’s work operates through performance, textile, text, audio and video. Collaborating with “intergenerational ensembles” and “matter and space,” she explores the complex relations and interdependencies that build our human bodies and being. Her work has been exhibited and performed at venues internationally, including Bonniers Konsthall, Kiasma, and MCA Chicago.
Mikko Kuorinki combines various techniques to create exhibitions, events, and publications consisting of objects, texts, sounds, and photos. His practice reflects an interest in experimental poetry and sound art, engaging with "things at hand" — mundane materials that open up inexplicable mysteries. He is also a member of the Hello Dust collective.
.
12月は第15組目としてエッシ・カウサライネンとミッコ・クオリンキが葉室に滞在しました。 ミッコは2024年10月に続き、今回が2回目の滞在でした。
「葉室での滞在は、考察とリサーチのための1ヶ月間でした。メモをとり、スケッチを描き、耳を澄ませ、本を読む日々。 私たちの制作(プラクティス)は、日々のささやかな出来事によって育まれました。ミッコは竹の幹や葉擦れの音を集め、エッシは家の周囲にある植物のリズムを観察しました。 こうした日常に加え、禅寺やお茶屋、さらには酒蔵への『冒険』も楽しみました! また小旅行では金沢で能楽を、京都で石庭を訪れることができ、そのどちらもが私たちに忘れがたい印象を残しています」
エッシ・カウサライネン
パフォーマンス、テキスタイル、テキスト、音、映像から成り、人間の身体と存在を造る複合的関係や相互依存性を考察している。「異世代のアンサンブル」や「物質と空間」との共同作業を通し、Bonniers konsthall、キアズマ現代美術館、MCAシカゴ現代美術館など世界各地で展示・上演を行う。
ミッコ・クオリンキ
オブジェ、テキスト、音、写真など多様な技法を用い、展示やイベント、出版物などを制作する。実験的な詩歌とサウンド・アートへの関心を反映し、「手近なもの」一見無意味で平凡な素材が持つ不可解な神秘を探求している。ハロー・ダスト・コレクティブのメンバーも務める。
In November, Hamuro welcomed Sara Blosseville and Victor Gogly as its 14th artist residents.
Sara Blosseville + Victor Gogly are multidisciplinary artists born in France and living and working in Vantaa, Finland.
@gueule2raie
https://sarablosseville.hotglue.me/
@victor_gogly
/
.
11月は第14組目としてサラ・ブロッセヴィルとヴィクトル・ゴグリーが葉室に滞在しました。
サラ・ブロッセヴィル+ヴィクトル・ゴグリー
フランス生まれ。フィンランド・ヴァンターを拠点に活動するマルチディシプリナリー・アーティスト。
In October, we welcomed our 13th residents at Hamuro:
Eeva Rönkä @eeva_ronka and Jani Anders Purhonen @andersano .
During their stay, we explored the local fermentation culture together — visiting miso, soy sauce, vinegar, and sake breweries, joining a miki-making workshop hosted by OM Shoten (@om_shoten ), and even sharing the wine they brewed at Yū-waku Stand (@awara_yunomachi_pj ) in the Awara hot spring district.
.
Bebetton is an art initiative formed by Rönkä and Purhonen.
They make country wine and navigate “a rugged picnic in the waters of art,” blending disparate elements in meaningful ways.
Their practice embraces extended interpretations of winemaking — resulting in concoctions, fermentations, poetry, and play — while exploring each emerging entanglement.
Functioning as a nomadic art space, Bebetton reflects on what meaningful artistic work can be, and what kinds of relationships such work can foster.
Rönkä and Purhonen are also members of Koekeittiö, a food-art collective.
/bebetton/
https://www.xn—koekeitti-87a.fi/
https://eevaronka.fi/
.
10月は第13組目としてエーヴァ・ロンカさんとヤニ・アンデルス・プルホネンさんが葉室に滞在しました。
味噌・醤油・酢・日本酒の蔵元を巡る発酵エクスカーションや、OM商店さん @om_shoten によるミキづくりワークショップが催され、さらに、あわら温泉街の湯~わくStand @awara_yunomachi_pj では、彼らが醸造したワインがふるまわれ、地域の発酵文化を共に探求しました。
Eeva Rönkä エーヴァ・ロンカ @eeva_ronka
Jani Anders Purhonen ヤニ・アンデルス・プルホネン @andersano
ベベットンは家庭醸造ワインを作り、「ピクニック」をするようにアートの荒海を航海する。これは、エーヴァ・ロンカとヤニ・アンデルス・プルホネンが結成したアート・イニシアチブであり、異質な要素を意味ある方法で混ぜ合わせることを意図している: ギフト・エコノミー(贈与経済)と広義なワイン造りに焦点を置くことで、ベベットンは調合、発酵、詩、遊びなどを生み出しながら、一つ一つの「絡まり合い」を探究する。
ベベットンは、アートの領域において何が意味のある仕事なのか、さらにその仕事がどのような関係を強化するのかを考察する「流浪的なアート・スペース」として機能している。
ロンカとプルホネンはフードアート(食材芸術の)グループ、コエ・ケイティオ(Koekeittiö)のメンバー。
In September, Charlotta Östlund @charlottaostlund is in residence at Hamuro as the 12th artist.
During her stay, Charlotta had the opportunity to visit Beniya, a long-established ryokan in Awara Onsen, where she observed a flower arrangement by Kakou Anezaki, master of the Bunpo-ryu school of ikebana and tea ceremony, both of which originated in Fukui. We would like to express our gratitude for this inspiring encounter.
Charlotta Östlund
Born in Sweden and based in Helsinki, she is a visual artist whose practice centers on sculpture as a slow, meditative process for examining human existence. Her works often incorporate delicately reprocessed plant materials that continue to change over time — a transformation that becomes part of both the work itself and its interpretation. Her art offers poetic insight into our physical world while inviting reflection on the non-physical aspects of human life.
.
9月は第12組目となるアーティストのシャーロット・オストルンド さんが葉室に滞在しました。
あわら温泉べにやさんにおいて、福井発祥の華道・茶道「文房流」の姉崎花華先生がお花を活けられる機会におじゃまをさせていただきました。ありがとうございました。
シャーロット・オストルンド
スウェーデン生まれ、ヘルシンキで活動するビジュアルアーティスト。時間を要する彫刻制作のプロセスを通して、人間の存在そのものを考察することを目的とする。作品には繊細に加工された植物素材が用いられることが多く、それらは固定的なものではなく、時間の経過とともに変化を続ける。その変化自体が、作品の一部であり、解釈の一部でもある。彼女の作品は、私たちが生きる物理的な世界への詩的な洞察を与え、同時に非物質的な人間の存在についての思索を促す。
In August, we welcomed our 11th residents at Hamuro: Anastasia Isakova (@nastja_isakova ) and Niko Vartiainen (@nikoslotte ).
Based at Hamuro, the two explored the sea, the forests, and the local towns. Their perspectives felt refreshing even to us who live here, allowing us to rediscover the charm of this region.
Anastasia Isakova is a curator with a background in exhibition studies and philology. She completed the Praxis Master’s Programme in Curating at the Academy of Fine Arts in Helsinki in 2018, after studying art criticism and Finno-Ugric philology at St. Petersburg State University (2006-2012).
Alongside her curatorial work, she was part of the independent group P14, through which she curated exhibitions at Kallio Kunsthalle (2017) and Oksasenkatu 11 (2018) in Helsinki. From 2018 to 2025, she worked as a curator at Amos Rex Art Museum, where she curated and co-curated several major shows, including two editions of the Generation triennial of young artists (2020, 2023).
Niko Vartiainen is a journalist and non-fiction author currently working at the Finnish magazine Uusi Juttu. He's previously worked at a number of Finnish publications, including the country's largest daily newspaper, Helsingin Sanomat. In 2023, Niko co-authored a nonfiction book covering China's recent political and economic development, titled Kiina Xi Jinpingin aikakaudella. It was awarded one of the best nonfiction books of its year by the Lauri Jäntti Foundation.
8月は11組目の滞在者として、アナスタシアとニコが葉室に滞在しました。
葉室を拠点に、海や森、街を巡り歩いた二人。その視点は、この土地に暮らす私たちにとっても新鮮で、地域の魅力を改めて感じさせてくれます。
アナスタシア・イサコヴァ Anastasia Isakova
展示研究と哲学のバックグラウンドを持つキュレーター。サンクトペテルブルク国立大学にて美術批評とフィン・ウゴル語文献学および文学を専攻。ヘルシンキ美術学院の展示研究科プラクシス(理論実践)プログラムにおいてキュレーションを学び2018年に修士課程終了。個人のキュレーション・プロジェクトと並行して、P14キュレーターグループのメンバーとしてカリオ・クンストハーレ、オクサセンカトゥ11(共にヘルシンキ)などのアートスペースでの展示企画に参加。2018から2025年までアモス・レックス美術館(ヘルシンキ)で美術館展示の開発とキュレーションを勤める。
ニコ・ヴァルティアイネン Niko Vartiainen
ジャーナリスト、ノンフィクション文筆家。フィンランド国内最大の日刊紙、ヘルシンキ・サノマを含む多くの出版社で勤め、現在はフィンランドのオンライン雑誌ウーシ・ユットゥ(www.uusijuttu.fi/)に所属。2023年に共著したノンフィクション本(題名:習近平時代の中国—Kiina Xi Jinpingin aikakaudella )は近年における中国政治と経済の発展を取り上げ、ラウリ・ヤンティ財団(Lauri Jäntti Foundation)にて2024年度の最高のノンフィクション本の一つに選ばれた。
In July, Jani Ruscica (@janiruscica ), is in residence at Hamuro as the tenth artist.
At Hamuro Jani is experimenting with frottage technique on washi paper rolls and working on some new object based works at the ceramic studio at Kanaz Forest of Creation, that are part of a larger body of works the artist has been developing for the past two years.
Jani Ruscica works across mediums of moving and printed image, sculpture and performance. Central to the artist’s practice is the slippage and simultaneity of meaning animated by forms that move, stretch, shape-shift, and exceed the borders of time, space, and bodies. Working with fragmentary signs or images we think we already know, Ruscica deploys the pseudo-familiar to undermine immediate legibility in favour of precarious, improvisational processes.
/
.
7月は第10組目となるアーティストのヤニ・ルシィカ @janiruscica が葉室に滞在しています。
和紙のロール紙を使ったフロッタージュ技法を試したり、過去2年間にわたって展開してきた作品群の一部となる新しい立体作品の制作を金津創作の森の陶芸スタジオにおいて取り組んでいます。
ヤニ・ルシィカ Jani Ruscica
映像や印刷物、彫刻、パフォーマンスといった複数のメディアを横断して制作を行うアーティスト。彼の実践の中心にあるのは、動き、引き伸ばされ、変形し、時間・空間・身体の境界を超えていくかたちによって生じる、意味の揺らぎと同時性である。私たちがすでに知っていると思い込んでいる断片的な記号やイメージを扱いながら、ルシィカは見慣れたものに似せた擬似的な要素を用いて、即座に理解できる明快さを揺るがし、不確かで即興的なプロセスを重視している。
/
In June, Sini Pelkki (@sinipelkki ) was in residence at Hamuro as the ninth artist.
During the micro artist residency she explored Hamuro the leafhouse from the skin level, through the windows and the walls, waves of the near and far coastline, the wings of the delicate but strong, incredible butterflies. Conversations with the bamboo tree, sitting on finnish chairs in the japanese room.
Sini Pelkki is an artist working with photography, film and installation. She is interested in the subjectivity of the gaze, the limits and possibilities of seeing. Body, spatiality and movement as well as spaces within spaces and the lives they inhabit, matters visible and invisible to the eye. Recent years her work has moved towards different kinds of collaborations and interactions. Currently she is working with writing of the images of her new film Centrepiece.
/sinipelkki
.
6月は第9組目となるアーティストのシニ・ペルキ @sinipelkki が葉室に滞在しました。
滞在中、シニさんは「葉の家」という意味でもある葉室(という実在・と現象)を探りました。自身の肌感レヴェルを通し、窓や壁を通し、遠近の海岸に打ち寄せる波々を通し、素晴らしい蝶たちの繊細で強固な羽根を通して。和室に置かれたフィンランド製の椅子に座りながら、竹たちと語りました。
シニ・ペルキ Sini Pelkki
写真、映像、インスタレーションを通し、視線の主体性、見るという行為の限界と可能性といったテーマを探求するアーティスト。身体、空間性と動き、空間の中の空間、入れ籠に息づく命、目に見える/見えない物質性に着眼した取り組みをとっている。近年の作品は新しい形のコラボレーションと相合作用を組み入れており、現在は新しい映像作品「センターピースCentrepiece」に向けて、イメージの文章化を行っている。
/sinipelkki
In May, Hujala & Merimaa (@ingredients_miinah ) , our 8th artist-curator duo in residence, are staying at Hamuro.
They’ve been exploring northern Fukui, Kaga, Yamanaka, and Kanazawa — and their photos give a glimpse of how much they’re enjoying the region.
Miina Hujala is an artist and a curator who has received an MA (Fine Art) from Aalto University in 2011 (including a period of exchange studies at Hongik University on Seoul, South-Korea) and also done MFA at Praxis-programme of exhibition studies in the Arts University Helsinki in 2015. Hujala is starting a PHD research this autumn in the Arts University in Helsinki related to exhibiting as situated feministic artistic knowledge production.
Arttu Merimaa is an artist and curator and graduated from the Academy of Fine Arts in 2013 (Department of Time and Space). In his curatorial work Merimaa focuses on collegial art practices and public space. Between 2019-2022 Merimaa worked at HAM (Helsinki City Art Museum). Currently Merimaa works as the head of exhibitions at Pori Art Museum. https://www.poriartmuseum.fi/
Hujala & Merimaa were also curators of Connecting Points-programme in HIAP (Helsinki International Art Programme) between 2016-2020. https://www.hiap.fi/collaboration/connecting-points/
Hujala & Merimaa have been curators of a gallery/art space called Alkovi in Helsinki from 2009 onwards. More info about Alkovi: www.alkovi.site
.
5月は第8組目となるアーティスト・キュレーターのフヤラ&メリマァ @ingredients_miinah が葉室に滞在中です。福井県北部から加賀・山中・金沢に訪問し、写真からも楽しんでいる様子がうかがえます。
Miina Hujala
ミーナ・フヤラ
アーティスト、キュレーター。韓国の弘益大学(Hongik)に留学し、2021年にヘルシンキのアールト大学美術修士を修了したのち、2015年にヘルシンキ芸術大学の芸術実践学(展覧会学科)修士を収める。2025年秋からは新しく、ヘルシンキ芸術大学の博士課程において「フェミニズム的/芸術的知識の生産」に関するリサーチを始める。
Arttu Merimaa
アルトゥ・メリマァ
アーティスト、キュレーター。ヘルシンキの美術学院(時間+空間科)修士課程を2013年に修了。 キュレーターとしては合議制的芸術実践と公共空間のテーマに取り組み、2019年から2022年はヘルシンキ市立美術館(HAM)、現在はポリ美術館(Pori Art Museum)の展覧会主任を務める。https://www.poriartmuseum.fi/
フヤラ&メリマァ
キュレーター・チームとしてヘルシンキ国際芸術プログラム(HIAP)をベースに様々なアーティストとコラボレーションするConnecting Pointsプログラムを2016年から2020年の間実践。 www.hiap.fi/collaboration/connecting-points/
ほかには2009年にアルコヴィ・アートスペース(ヘルシンキ)を創立。以来、キュレーションを継続している。www.alkovi.site
The two-day event “Mayumi Niiranen-Hisatomi: Residency Presentation / Artist Talk / Workshop” has successfully come to a close. Thank you to everyone who joined us!
The presentation showcased around 50 eco-print works—created by transferring leaves, flowers and seaweed directly onto fabric—produced during her two-month residency. In the morning, our very first resident artist, Sumiko Kato, visited with her family and spent time quietly appreciating how the spirit of her own practice was carried on in these new works.
In the afternoon, Mayumi shared her journey as an artist in a talk that traced how her creative focus has evolved over time, ultimately leading to her current work here at Hamuro.
Following the talk, guests enjoyed refreshments—two kinds of campagne generously prepared by OM Shoten @om_shoten —and conversations flowed in a relaxed, open atmosphere.
On the second day, participants took part in a hands-on workshop where they gathered plants from around Hamuro and learned to transfer them onto socks. As each pair of socks was unwrapped in the final step, the room filled with smiles and exclamations of joy. Throughout the workshop, Mayumi warmly shared the knowledge and techniques she cultivated during her stay.
It felt as though the “seeds” Mayumi has sown during her time here are already beginning to sprout—and will continue to bloom far and wide.
Thank you, Mayumi-san, to everyone who joined us for the exhibition, talk, or workshop, and to the Oka-san family for their generous support behind the scenes.
...
2日間に渡る「ニーラネン久富真由実滞在制作発表展/ アーティストトーク/ ワークショップ」が無事終了しました。ありがとうございました。
滞在制作発表展では、2ヶ月間の滞在中に行われたエコプリント(植物の葉や花、海藻を布などに直接転写する手法)の実験の結果約50点が展示されました。午前には初代入居作家の加藤すみ子さんがご家族とともにご来場。自身の活動を受け継ぐ作品をゆっくりと鑑賞されていました。
午後のアーティストトークでは、真由実さんの過去の制作における経験から、自身の作品がどのように変容していき、今回の葉室での活動に至った経緯をお話いただきました。トーク後のリフレッシュメントでは、OM商店さん @om_shoten による2種のカンパーニュをいただきながら、参加されたみなさんで交流を深めました。
2日目のワークショップでは、葉室周辺の草花を採取して靴下に配置し転写するまでの工程を参加者が体験。草花ごとぐるぐるに巻いた靴下を解く最終工程では各々の出来栄えに歓声が上がり、終始和気あいあいとした雰囲気の中、真由実さんが葉室で得た知識と技術をみなさんに共有いただきました。
真由実さんが撒いた「種」が、この先あちこちで芽吹いていくことを予感させる2日間でした。真由実さん、ご来場いただいたみなさん、開催にご協力をいただいた岡さんご家族に感謝を申し上げます。
@niirasenmayumi@ks.fpj