I was searching something, someone, some meaning, warm…
I was pretty cold, my soul was frozen, and my eyes becoming blind.
Searching for a clear mind, I reach this dreamy Valley, Noa and Mael.
Este valle fue uno de los grandes puntos de inflexión del periplo, y cada día que pasa, me doy cuenta de que también se vuelve de mi vida entera.
El quién cuándo y dónde no me es posible aún expresarlo de frente, lo haré, pero si el porqué y el cómo.
Me moría por dentro de frío, tenía una moto e infinitos posibles caminos.
El haber llegado a Puga, y haberme reencontrado con Mael y Noa era todo un hito, una grandísima victoria la cual se sostenía sobre una montaña de numerosas derrotas… y de la cima toca siempre bajar.
Soñé otro mundo en este valle, y al irme, desperté de golpe y porrazo.
Me iluminó un nuevo amanecer, pero su luz me quemó, y aún me quedan las marcas. Las llevo con orgullo, pero con los cambios de tiempo, a veces me duelen.
Me gustaría poder describir cada ínfimo detalle de este sueño, el olor a azufre de los géiseres que daban agua y verdor a esta tierra yerma, alta y solitaria, el sonido de la campanillas que llevaban al cuello los caballos de los nómadas tibetanos, pequeños y famélicos, pero con la mirada viva, y sus pedos, qué pedos… los infinitos tonos naranjas de las montañas peladas, que no parecían de este planeta, con sus imposibles grietas como las cicatrices de un viejo sabio, que sabio es, porque mira con altura, pero no habla… de la genuina y pura mirada de los nómadas que por allí rondaban, seres atemporales, en constante movimiento, y que, de una manera u otra, consiguen huir del tiempo… la falta de aire por los casi 5000 metros de altura, las contantes bromas de Mael, la risa de Noa,… Un cielo puro como nunca antes habían visto mis ojos, se podía tocar el universo que nos rodea, te abrazaba, el negro vacío, parecía no existir, me sentí en casa en este maravilloso planeta.
CONTINÚA EN COMENTARIOS//
10 months ago