𝑇ℎ𝑒 𝑒𝑠𝑠𝑒𝑛𝑐𝑒 𝑟𝑒𝑚𝑎𝑖𝑛𝑠. 𝑂𝑢𝑟 𝑒𝑥𝑝𝑟𝑒𝑠𝑠𝑖𝑜𝑛 𝑒𝑣𝑜𝑙𝑣𝑒𝑠.
____
15 ปีของการเย็บสมุดนับหมื่นเล่ม
ค่อย ๆ ตกผลึกจนกลายเป็นตัวตนของ Dibdee Binder ในวันนี้
ตลอดเวลาที่ผ่านมา เราได้เรียนรู้ว่าสิ่งที่ทำ
ไม่ได้จำกัดอยู่เพียงแค่ “การทำสมุด” อีกต่อไป
แต่คือการรักษาและส่งต่อจิตวิญญาณของงานคราฟต์
ที่พร้อมเติบโตและเปิดกว้างไปสู่มิติใหม่ ๆ
ในขวบปีที่ 15 นี้ Dibdee Binder
จึงก้าวต่อไปด้วยโครงสร้างที่ชัดเจนและยืดหยุ่นกว่าเดิม
Dibdee Binder ยังคงเป็นหัวใจหลักในฐานะสตูดิโอเย็บสมุด พื้นที่เรียนรู้ และงานสั่งทำที่ประณีต
ขณะเดียวกัน Dibdee & Objects (@dibdee.and.objects )
จะเป็นพื้นที่สำหรับสิ่งของ งานสร้างสรรค์ และบทสนทนาใหม่ ๆ
จากศิลปิน มิตรสหาย และแรงบันดาลใจจากที่ต่าง ๆ
พร้อมกันนั้น เราได้ประทับสัญลักษณ์ “DB”
ที่ได้รับแรงบันดาลใจจากภาษาของการเย็บสมุด
เพื่อทำหน้าที่เป็นตราประทับของช่างฝีมือ
ที่จะปรากฏอยู่บนปกสมุด บรรจุภัณฑ์
และองค์ประกอบต่าง ๆ ของแบรนด์
แม้ภาพลักษณ์จะเปลี่ยนไป แต่แก่นของสิ่งที่เราทำยังคงเดิม
𝐻𝑜𝑛𝑒𝑠𝑡 𝑆𝑡𝑟𝑢𝑐𝑡𝑢𝑟𝑒𝑠. 𝑅𝑎𝑤 𝑀𝑎𝑡𝑒𝑟𝑖𝑎𝑙𝑠.
𝑇ℎ𝑒 𝑊𝑖𝑠𝑑𝑜𝑚 𝑜𝑓 𝑡ℎ𝑒 𝐻𝑎𝑛𝑑.
— 𝐷𝑖𝑏𝑑𝑒𝑒 𝐵𝑖𝑛𝑑𝑒𝑟, 𝐸𝑠𝑡. 𝟸𝟶𝟷𝟷
____
The essence remains. Our expression evolves.
Fifteen years of hand-binding thousands of books
have gradually shaped the identity of Dibdee Binder today.
Over time, we realized that our work extends
beyond bookmaking alone.
It is about preserving and carrying
forward the spirit of craftsmanship
one that continues to grow and open
itself to new possibilities.
As we enter our 15th year,
Dibdee Binder moves forward
with a clearer and more flexible structure.
Dibdee Binder remains the core of our practice
a studio for bookbinding, bespoke works, and learning.
Alongside it, Dibdee & Objects (@dibdee.and.objects )
becomes a space for curated objects, creative works,
and new conversations shared among artists and friends.
At the same time,
we introduce the new “DB” Maker’s Stamp,
inspired by the visual language of stitching and binding.
While the appearance evolves,
the essence remains unchanged.
Honest Structures. Raw Materials.
The Wisdom of the Hand.
— Dibdee Binder, Est. 2011
Suede Leather Sketchbook
Soft to the touch, easy to carry
Portable — 9.50 × 17.50 cm
ปกหนังกลับ แต่ละเล่มมีความแตกต่างตามธรรมชาติ
อาจมีความขุย สีไม่สม่ำเสมอ หรือร่องรอยเล็กน้อย
ซึ่งเป็นลักษณะของวัสดุ ไม่ใช่ตำหนิ
____
Each suede cover is naturally unique.
Slight fuzziness, tonal variations,
and subtle marks may appear
part of the material, not imperfections.
ความงามในร่องรอยที่ไม่อาจหยุดนิ่ง
การบรรจงเย็บกระดาษแต่ละชิ้นลงบนผืนผ้าใบ
คือความตั้งใจที่จะแสดง ‘ลำดับเวลา’ ของแสงแดดและฝุ่นควันให้ปรากฏชัด
ตั้งแต่วันแรกที่กรอบเกรียม
จนถึงวันสุดท้ายที่ยังขาวสะอาด
เพื่อให้สายตาได้ไล่เลียงเฉดสีและพื้นผิว
ที่ผ่านการปะทะมาไม่เท่ากัน
แม้รู้ดีว่า ในอนาคต เฉดสีเหล่านี้อาจเปลี่ยนไปจนแยกกันไม่ออก
กาลเวลาจะค่อยๆ ลบเลือนความต่างของสีสันให้กลายเป็นเนื้อเดียวกันในที่สุด
แต่ทว่า สิ่งที่ทรงคุณค่ากว่า ‘ผลลัพธ์’ ที่ปรากฏอยู่บนผ้าใบ
คือ การได้ลงมือทำ
และการได้หยุดตระหนักถึงเงื่อนไขชีวิต
ที่แปรเปลี่ยนไปในแต่ละช่วงเวลา
เพราะสำหรับเรา
‘Dry & Still’ ไม่ใช่แค่ชิ้นงานศิลปะ
แต่มันคือบันทึกความทรงจำ
และการเรียนรู้ที่จะอยู่กับความจริง
แม้หม่นหมองอย่างเข้าใจ
และเมื่อวันหนึ่งที่เรามองกลับมา
ร่องรอยบนกระดาษเหล่านี้จะยังคงทำหน้าที่เป็น พยาน
เตือนใจถึงช่วงเวลาที่เราเคยหายใจและเติบโต
ท่ามกลางม่านหมอกที่ครั้งหนึ่งเราเคยเผชิญมาด้วยกัน
⸻
The Beauty of Unstoppable Traces
The deliberate act of stitching each piece of paper onto the canvas
is an intention to manifest the ‘Chronology’ of sunlight and dust.
From the first sheet—parched and weathered
to the last, still pristine and white,
it invites the eye to trace the gradients of colors and textures
each shaped by its own unique encounter with the elements.
Though we know well that
in the future these shades may fade and blur
until time eventually erases their differences into a singular tone.
Yet what holds more value than the final ‘result’ on the canvas
is ‘the act of doing’
the moment of pause to realize the shifting conditions of life
within each fragment of time.
For us, ‘Dry & Still’ is more than an artwork
it is a chronicle of memory
and a lesson in living with reality.
And when we look back one day
these traces on paper will remain as a ‘witness’
reminding us of the moments we breathed and grew
amidst the mist that we once braved together.
#chiangmai #bookbinder #bookbindingmaterials #bookbindingpaper
กระบวนการของการเฝ้าดู
เริ่มต้นด้วยการนำกระดาษสีขาวสะอาด
ออกไปตากไว้กลางแจ้ง วันละหนึ่งแผ่น
ต่อเนื่องกันจนครบ 30 วัน
เมื่อครบกำหนด
เรานำกระดาษแต่ละแผ่น มาฉีกแบ่งเป็น 8 ส่วน
ก่อนจะบรรจงลงด้วย “เย็บมือ” บนผืนผ้าใบ
จัดเรียงเป็นหนังสือเล่มเล็ก 3 เล่ม จำนวน 10 แถว
ที่กางหน้าออกมา เพื่ออวดโฉมบาดแผลของกาลเวลา
____________________________________________
A process of watching
We begin with sheets of clean white paper, placing one outdoors each day for 30 consecutive days.
When the cycle is complete,
each sheet is torn into eight parts,
then hand-stitched onto canvas
assembled into three small volumes, ten rows each,
unfolded
as a record
of time
-
#dryandstill #paperart #contemporaryart #Bookbinding #dibdeebinder
ร่องรอย
จากแสงแดด สายลม ฝน และฝุ่นควัน
สิ่งที่ปรากฏไม่ใช่เพียงเฉดที่ไล่สี
แต่คือความต่าง ของเงื่อนไขที่แต่ละแผ่นต้องเผชิญ
____________________________________________
Traces
from sunlight, wind, rain, and dust
What appears is not merely a gradient of tones
but the difference in the conditions each sheet endure