Dept's Notes

@dept_write

Dept의 글 계정입니다.
Followers
1,814
Following
1
Account Insight
Score
27.86%
Index
Health Rate
%
Users Ratio
1814:1
Weeks posts
올해의 나는, 내년의 나는 The Me I’m Leaving, The Me I’m Becoming 올해의 끝에 서서, 나는 한 해가 어땠냐는 질문을 오래 붙잡고 있었다. 작년의 나는 “분노보다는 평정심을, 올바름보다는 소통을, 미움보다는 사랑을”이라고 적었다. 다짐이 늘 그렇듯, 대부분은 마음 위에 올려둔 문장에 가까웠다. 한 해가 지나 돌아보니 그 말이 조금 더 내 안에 스며들어 깊게 내려와 있었다. 애써 힘을 주지 않아도, 자연스럽게 그 방향으로 걸어가려는 내가 있었다. 올해의 나는 평정심을 더 쉽게 가지려고 했던 것 같다. 분노는 오래된 감정이 되었고, 그 대신 불안이 남아 있었다. 올해는 유난히 자주 배운 것이 있다. 불안은 대부분 기대에서 시작된다는 것. 기대가 클수록 실망도 크고, 실망이 클수록 마음은 오래 흔들리게 된다. 그래서 나는 기대를 조금 내려놓는 연습을 했다. 크게 기대하지 않으면 크게 흔들리지 않으니까. 그 연습이 포기가 아니라, 나를 지키는 방법이라는 것도 알게 됐다. 올해의 나에게 해주고 싶은 말은 간단하다. “이것보다 더 잘하기는 어려웠을 거야.” 그리고 내년의 나에게는 이렇게 말해주고 싶다. “너무 잘하려고 하지 말고, 묵묵히 잘 지나가자.” 할 일도 많고 도전도 많이 하겠지만, 그 모든 시간을 조급하지 않게, 조용히, 끝까지 나아갈 수 있기를. Standing at the end of this year, I found myself holding onto the question of what the year had been like for a long time. Last year, I wrote: “Choose composure over anger, communication over being right, love over resentment.” As resolutions often are, those words were closer to sentences I kept resting on my heart than something I truly lived by. But after a year had passed and I looked back, I realized those words had seeped into me a little more, settling deeper inside. Without forcing myself, I was already trying to walk in that direction, almost naturally. This year, I think I tried to hold onto composure more easily. Anger became an old emotion, and anxiety was what remained. There was something I learned especially often this year: anxiety usually begins with expectation. The greater the expectation, the greater the disappointment, and the greater the disappointment, the longer the heart keeps trembling. So I practiced lowering my expectations a little. If I don’t expect too much, I won’t be shaken too much. I also came to understand that this practice wasn’t giving up, but a way of protecting myself. What I want to say to myself this year is simple: “It would have been hard to do any better than this.” And to myself next year, I want to say: “Don’t try too hard to do perfectly—let’s just pass through quietly, steady and well.” There will be plenty to do and many challenges ahead, but I hope I can move through all that time without rushing, calmly and quietly, and keep going all the way.
46 0
1 month ago
올해의 나는, 내년의 나는 The Me I’m Leaving, The Me I’m Becoming 작년의 나는 “분노보다는 평정심을, 올바름보다는 소통을, 미움보다는 사랑을”이라고 적었다. 다짐이 늘 그렇듯, 대부분은 마음 위에 올려둔 문장에 가까웠다. 한 해가 지나 돌아보니 그 말이 조금 더 내 안에 스며들어 깊게 내려와 있었다. 애써 힘을 주지 않아도, 자연스럽게 그 방향으로 걸어가려는 내가 있었다. 올해의 나는 평정심을 더 쉽게 가지려고 했던 것 같다. 분노는 오래된 감정이 되었고, 그 대신 불안이 남아 있었다. 올해는 유난히 자주 배운 것이 있다. 불안은 대부분 기대에서 시작된다는 것. 기대가 클수록 실망도 크고, 실망이 클수록 마음은 오래 흔들리게 된다. 그래서 나는 기대를 조금 내려놓는 연습을 했다. 크게 기대하지 않으면 크게 흔들리지 않으니까. 그 연습이 포기가 아니라, 나를 지키는 방법이라는 것도 알게 됐다. 올해의 나에게 해주고 싶은 말은 간단하다. “이것보다 더 잘하기는 어려웠을 거야.” 그리고 내년의 나에게는 이렇게 말해주고 싶다. “너무 잘하려고 하지 말고, 묵묵히 잘 지나가자.” 할 일도 많고 도전도 많이 하겠지만, 그 모든 시간을 조급하지 않게, 조용히, 끝까지 나아갈 수 있기를. Last year, I wrote: “Choose composure over anger, communication over being right, love over resentment.” As resolutions often are, those words were closer to sentences I kept resting on my heart than something I truly lived by. But after a year had passed and I looked back, I realized those words had seeped into me a little more, settling deeper inside. Without forcing myself, I was already trying to walk in that direction, almost naturally. This year, I think I tried to hold onto composure more easily. Anger became an old emotion, and anxiety was what remained. There was something I learned especially often this year: anxiety usually begins with expectation. The greater the expectation, the greater the disappointment, and the greater the disappointment, the longer the heart keeps trembling. So I practiced lowering my expectations a little. If I don’t expect too much, I won’t be shaken too much. I also came to understand that this practice wasn’t giving up, but a way of protecting myself. What I want to say to myself this year is simple: “It would have been hard to do any better than this.” And to myself next year, I want to say: “Don’t try too hard to do perfectly—let’s just pass through quietly, steady and well.” There will be plenty to do and many challenges ahead, but I hope I can move through all that time without rushing, calmly and quietly, and keep going all the way to the end.
76 1
5 months ago
끝을 마주하며, 여전히 살아있는 우리들에게 To those who face the end, yet keep on living 요즘 저는 ‘끝’에 대해 생각해요. 죽음이라는 단어는 여전히 낯설고 두렵지만, 그 안에서 오히려 삶의 진짜 얼굴을 마주하게 되더라고요. 사람들은 죽음을 이야기할 때 침묵을 떠올립니다. 하지만 저는 그 안에 오히려 나약하면서도 동시에 가장 치열한 생명이 있다고 생각합니다. 죽음, 그 안에는 결코 어둠만 있는 게 아니에요. 그건 우리 모두가 지나가야 할 길이자 동시에 삶을 다시 바라보게 만드는 거울 같아요. ‘어둠 속의 숲’이라는 공간은 두렵지만, 그 안에서는 우리의 연약함과 용기를 동시에 마주하게 돼요. 어둠 속의 숲에는 완전한 정적도, 완전한 소음도 아닌, 살고 싶다는 본능이 함께 흐르는 순간이 담겨있습니다. 끝을 마주하며, 여전히 살아 있는 우리들의 마음이 조금 편안해졌으면 좋겠습니다. Lately, I find myself thinking about 'the end.' The word death still feels unfamiliar and frightening, yet in it, I somehow come face to face with the truest shape of life. When people speak of death, they often imagine silence. But to me, in that silence lies something fragile—and at the same time, fiercely alive. Death is not filled with darkness alone. It is a path we all must take, and also a mirror that makes us look back at life anew.  'The Forest in the Dark' is a place of fear, yet there we encounter both our weakness and our courage. It holds moments of neither perfect stillness nor complete noise—only the quiet pulse of a will to live, flowing through the dark. As we stand before the end, I hope our living hearts may find, even just a little, a sense of peace.
118 4
6 months ago
꿈의 시대를 살아가며 Living in the Dream age   요즘 저는 우리가 정말 ‘꿈의 시대’에 살고 있는 것 같다는 생각을 해요. 10년, 15년 전만 해도 상상으로만 가능하다고 여겼던 일들이 이제는 너무나 당연한 현실이 되었잖아요. 소셜 플랫폼이 활발하게 운영되고, 누구나 원하는 방식으로 목소리를 낼 수 있는 시대. 예전엔 이런 삶이 그저 꿈같았는데, 지금은 제가 숨 쉬고 있는 현실이에요. 현실에 만족하는 사람도, 만족하지 못하는 사람도 있지만 저는 제가 원하는 일을 하고, 마음껏 펼칠 수 있는 기회가 주어져 있다는게 참 감사하게 느껴져요. 돌아보면 지금의 저는 집념이 만든 사람이에요. 15년 전만 해도 음악을 대하는 사회 분위기나 환경이 지금과는 정말 달랐거든요. 그런데 저는 언젠가는 좋은 시대가 올 거라는 확신이 있었어요. 서브컬처가 메인 컬처가 되고, 인디가 메이저가 되는 그런 시대 말이에요. 그 믿음이 저를 버티게 했고, 결국 지금의 저를 만들었어요. 이 시대는 우연히 찾아온 게 아니라 많은 사람들이 오랜 시간 쌓아온 믿음과 집념이 만들어낸 결실 같아요. 그리고 저는 여전히 새로운 꿈을 꾸고 있어요. 이제는 음악을 넘어, 삶 자체를 창작하는 크리에이터로서 더 많은 분들과 함께 호흡하며 걸어가고 싶답니다.   These days, I often find myself thinking that we are truly living in an “Dream age.” Things that were possible only in my imagination 10 to 15 years ago have now become a natural reality—an era where social platforms thrive and anyone can raise their voice in the way they choose. Back then, this kind of life felt like nothing more than a dream, but now it is the reality I now live and breathe. Some are satisfied with reality, some are not, but I am grateful that I have the opportunity to do what I love and express it fully. Looking back, I realize that I am someone shaped by persistence. Fifteen years ago, the social perception and environment surrounding music were completely different from what they are today. Still, I carried an unexplainable certainty that a better era would come—an era where subculture would become mainstream and indie would stand alongside the mainstream. That belief kept me going, and eventually, it shaped who I am today. This era did not come about by accident, but rather seems to be the result of the faith and dedication of many people over a long period of time. Now, beyond music, I want to live as a creator of life itself—walking forward and breathing together with even more people.
75 1
7 months ago
비오던 날, 작은 숲속을 거닐며🍃 On a Rainy Day, Walking Through a Little Forest 마음이 많이 힘들던 날, 비 오는 날 산을 올랐어요. 엄마가 말렸지만 그날은 꼭 산에 오르고 싶었어요. 숲속을 통과하는 중에 전 목적지를 잃어버렸습니다. 원래는 정상까지 갈려고 했는데, 정상까지 가는길이 공사중이라 막혀있었거든요. 잠시 갈 길을 잃고 당황했어요. 내가 왜 산에 올랐는지 이유를 잃어버렸으니까요. 길을 찾던 와중에 이 숲속에 내가 잃어버렸던 무언가가 숨겨져 있는 건 아닐까 생각하게 됐죠. 내 마음에 깊이 잠겨 있던 목소리가 숲 속 어딘가에 숨겨져있는건 아닐까? 빗소리를 들으며 튕겨져 나오는 소리와 비바람을 느끼며, 이 곳을 다니던 어린 시절의 기억도 더듬어보았죠. 비가 그치면서 저 멀리 울리던 마음의 소리도 사라졌어요. 전 저 소리가 사라진 걸 느끼며 마음이 편안해졌어요. 뭔가를 하는 이유가 없다는 건, 힘든 일이 없다는 걸 뜻하기도 합니다. 마음에 이유는 없어요. It was a day when my heart felt especially heavy, and I climbed a mountain in the rain. My mother told me not to go, but that day, I just had to. As I walked through a little forest, I lost sight of where I was heading. I had planned to reach the summit, but the trail was blocked off for construction. For a moment, I felt lost and confused— because I had forgotten why I came to the mountain in the first place. While trying to find my way, I began to wonder if something I had lost was hidden somewhere in that forest. Perhaps the voice buried deep inside my heart was tucked away beneath the trees and rain. As I listened to the sound of the rain, the raindrops echoing softly, the wind brushing against my face, memories from my childhood— times I once wandered these woods—began to return to me. When the rain stopped, the distant voice of my heart disappeared as well. But strangely enough, I felt at peace. Sometimes, having no reason for doing something means there’s nothing to weigh you down. The heart doesn’t always need a reason.
95 0
11 months ago
잊혀진다는 두려움 The Fear of Being Forgotten 뮤지션으로 데뷔한 지 벌써 8년이 흘렀네요. 가끔 새벽에 예전에 올렸던 소셜미디어 게시글을 보며 지난 시간을 되돌아보곤 합니다. 그 시절, 따뜻한 응원과 칭찬을 아낌없이 보내주셨던 분들의 발길이 어느새 멀어진 걸 볼 때면 마음 한켠이 조금 쓸쓸해지기도 해요. 관심을 받다가 점점 잊혀져가는 건 누구에게나 서운한 일이에요. 특히 아티스트에게는 더 그렇죠. 하지만 이건 어쩌면 모든 뮤지션이 자연스럽게 겪는 과정이고, 사실 그렇게 특별한 일은 아닐지도 몰라요. 그런 이야기를 처음부터 해주는 사람은 없었기에, 처음엔 상처도 받았고 자취방 한켠에서 홀로 눈물 흘리던 새벽도 있었어요. 그때의 나를 떠올리면, 오히려 참 귀엽기도 하네요. 울고 나니 한결 마음이 편해졌거든요. 어떤 감정이든, 사실을 있는 그대로 받아들이고 나면 세상이 조금 다르게 보이기 시작해요. 이제는 새로운 챕터를 열어야겠다는 마음으로 아시아 투어 준비에 더욱 힘을 쏟고 있어요. 새로운 팬분들께 저의 음악을 알리고, 예전에 저를 좋아해주셨던 분들에게는 또 한 번 감동을 전해드리고 싶어요. 그게 바로 지금 제가 해야 할 일이라는 걸 깨달았거든요. 그래서 전, 두려워하지 않기로 했어요. 제가 할 일은 그저 음악으로 다시 한번 마음을 움직이는 것, 그것뿐이라는 걸 이제는 압니다. It’s been eight years since I debuted as a musician. Sometimes, late at night, I find myself scrolling through old social media posts I shared years ago. It’s a strange feeling. Seeing the kind words and compliments that once filled the comments—then noticing some of those people have unfollowed me or quietly disappeared—it makes me feel a little lonely. There’s a certain sadness in being forgotten. Especially for artists, who live through the eyes and hearts of others, that fading attention can feel even sharper. But over time, I’ve come to understand—this is something every artist goes through. And maybe… it’s not such a big deal after all. No one really told me that in the beginning. I remember how much it hurt at first. I cried alone one night in my small apartment. Looking back on that moment now, I actually find it kind of endearing. And after letting it all out, I felt strangely okay again. Once you learn to accept these feelings and face reality as it is, the world begins to look a little different. I’ve realized it’s time for a new chapter. That’s why I’ve been putting my heart into preparing for this Asia tour. To introduce my music to new fans, and to give something meaningful again to those who once loved what I created. So I’ve decided not to be afraid anymore. My job is to keep creating something that can move hearts. That’s all I need to focus on.
142 6
11 months ago
2024년 한 해를 돌아보며 Reflecting on 2024 올해는 그 어느 해보다 많이 울고, 많이 웃었습니다. 너무 고통스러워 모든 걸 포기 하고 싶은 순간도, 제 마음속에 사랑이 넘쳐 흘러 충족감이 드는 순간도 있었습니다. 그동안 살아오면서 저지른 모든 잘못과 과오를 돌아보며 눈물을 흘렸고, 한편으로는 더 뻔뻔해지기도 했습니다. 새로 태어나는 기분이 들었어요. 사랑이라는 개념에 대해 가장 고민을 많이 했던 해이기도 했구요. 제가 존경하는 지인들과 아티스트, 그리고 부모님이 이전보다 더 크게 보였습니다. 그들의 삶이 얼마나 힘들고 외로웠을까 생각이 드니 마음이 아팠습니다. 그들이 사랑을 지키기 위해, 사랑을 나누기 위해 했던 수많은 노력을 떠올려보았죠. 올 한 해를 돌아봤을 때, 타인에게서 상처를 많이 받기도 하고 주기도 했던 것 같다는 생각이 듭니다. 하지만, 그럼에도 저는 사랑을 끝까지 포기하지 않을 생각입니다. 다가올 한 해에는 분노보다는 평정심을, 올바름보다는 소통을, 미움보다는 사랑을, 실천해보려고 합니다. 2025년에는 저에게 어떤 일이 기다리고 있을지 기대됩니다. 여러분도 모두 안녕하시길. This year, I cried more and laughed more than ever before. There were moments so painful that I wanted to give up on everything, but there were also moments when my heart overflowed with love, filling me with a profound sense of contentment. I shed tears looking back on all the mistakes and wrongs I've committed in my life, yet at the same time, I became bolder and more unashamed. It felt as though I was being reborn. It was also the year I thought most deeply about the concept of love. I found myself admiring the people I respect—my acquaintances, artists, and my parents—even more than before. Thinking about how difficult and lonely their lives might have been made my heart ache. I reflected on the countless efforts they must have made to protect and share love. As I look back on this year, I realize I both hurt others and was hurt by them. Even so, I have resolved not to give up on love, no matter what. In the year ahead, I want to practice: Peace over anger, Communication over righteousness, Love over hatred. I look forward to seeing what 2025 has in store for me. Wishing you all well.
205 3
1 year ago
원래는 시인이 되려고 했습니다 얼마전에 노벨 문학에 한강 작가님이 수상하신걸 보고 기뻤습니다. 그리고 그로 인해 주위 사람들도 한강님의 작품, 문학에 관심을 가지는걸 보고 기분이 오묘했습니다. 나만 알고 싶은 뮤지션이 알려지는게 이런 기분인걸까요 고등학교때부터 신춘문예에 지원했습니다. 사실 메이저 신문사는 합격 가망이 없다는 걸 알기도 했고, 제 취향에 맞는 작은 출판사에 지원했습니다. 결과는 다 탈락이었어요. 음악 활동을 시작하고 한동안 서점에 발길을 끊었습니다. 돈 주고 시집을 사본건 경제적으로 여유로워진 2021년 이후였습니다. 마침 근처에 문고가 있어 좋아했던 시집을 마구 사모았죠. 마치 과자를 못 먹고 자란 아이가 한꺼번에 과자를 쟁여 놓듯, 좋아하던 시집을 잔뜩 사들였지만 정작 자주 읽지는 않았습니다. 저도 언젠가는 시집을 내고 싶습니다. 저만의 표현으로 누군가에게 시로 영감을 주고 싶어요. <I wanted to become a poet> Recently, when I heard that Han Kang had won the Nobel Prize in Literature, I felt an unexpected thrill. Watching people around me suddenly take an interest in her work and in literature felt strangely bittersweet. Is this what it’s like when your favorite underground musician finally breaks into the mainstream? I’ve been submitting my work to literary contests since high school. To be honest, I knew my chances with major newspapers were slim, so I focused on smaller publishers that better aligned with my tastes. But even there, I didn’t make the cut. After starting my music career, I stopped visiting bookstores for a while. It wasn’t until 2021—when I finally felt more financially secure—that I bought a poetry book again. Living near a bookstore, I indulged myself, splurging on collections I’d long admired, like a child hoarding forbidden candy. Ironically, despite my excitement, I rarely read them. Whenever I read a favorite line of poetry, I’m struck with awe. Yet when I try to adapt that into lyrics, I realize just how challenging it is. One day, I hope to publish my own collection of poems. I want my words to inspire others the way I’ve been inspired.
257 2
1 year ago
요즘 러닝에 취미를 붙였습니다 큰 도전을 앞두고 한동안 멀리했던 시집을 꺼내 읽었습니다. 감당하기 힘든 빚을 혼자 평생 갚는 상상을 해보았습니다. 죽을때까지 간이 쪼이는 프로메테우스가 연상됐어요. 성인군자라는 건 쉽게 내가 마음먹은대로 되는게 아닐까라는 생각도 했어요. 나에게 실수한 자에게 자비를, 옹졸한 자에게는 선행을, 냉소적인 사람에게는 온기를 주자. 이렇게 마음먹기만 하면 끝나는거니까요. 물론 하루 실천에 옮겼다가 곧바로 사람들에게 실망하고 다음날 번복해버리겠지만요. 사랑은 이런 과정을 끊임없이 극복해내는 체력이고 재생력이다. 이 사실을 깨달은 순간, 저에게 시간이 무한정 주어지지 않았다는 사실도 더 가까이 느껴졌습니다. 이런 생각의 반복 끝에, 제가 첫 문장에 말한대로 저는 큰 도전을 하기로 결심했습니다. 제 예명 Dept또한 debt(빚)에서 나왔고, 삶을 사는동안에는 사회라는 이 감옥에서 살아야만 합니다. 인생이라는 감옥에서 살면서 빚을 갚는건 생명이 잉태됨과 동시에 시작된다는 숙명을 받아들여야하는거겠지요. 그렇기에 삶은 지옥이기도 하며, 천국이기도 합니다. 그리고 감옥도 사람이 사는곳입니다. 부담은 꼭 나쁜것만 아니구나. 겁쟁이가 할일은 체력과 면역력을 꾸준히 키우는것 밖에 없구나. 이렇게 방향을 정하고 나니 시간이 날때마다 계속 뛰고 싶어졌습니다. 저는 그래서 요즘 시간이 날때마다 러닝을 뛰려고 합니다. 겨울이 좀 걱정입니다. I’ve gotten into running lately, It got me picking up a book of poems that I hadn’t touched in a while right before diving into a big challenge. I let my mind wander into the idea of paying off a massive, lifelong debt all on my own. Like Prometheus, endlessly tormented. It got me thinking, maybe being a good person isn’t as straightforward as I hoped. I figured I’d try to be nicer to those who’ve messed up, kind to the small-minded, and warm to the cynics. Sounds easy when you put it that way. After trying it out for a day, I ended up getting let down by people and almost gave up on my resolution the next day. I realized that love is about keeping up that effort, pushing through again and again. And that moment made me see just how finite my time really is. After a lot of thinking, I decided to go for it and take on something big. Even my name, Dept, comes from “debt,” reflecting the lifelong sentence we serve, trying to repay our dues while living in this societal “prison.” Accepting that this repayment starts the moment we’re born seems like destiny. Life, then, is both hell and heaven—and a prison’s still a place people live. I’ve learned that not all burdens are bad. For a scaredy-cat like me, the only thing to do is keep boosting my stamina and immunity. Realizing this, I’ve been itching to run every chance I get, though I’m not so sure how I’ll handle winter.
172 4
1 year ago
저의 첫번째 단독 콘서트를 앞두고 Leading up to my first solo concert 많은 분들이 제게 콘서트를 요청해 주셨고, 저는 콘서트 준비 과정에서 여러 난관을 겪었습니다. 때로는 그 압박감에 도망치고 싶었어요. 그렇지만 지금 이렇게 제가 한 걸음씩 나아갈 수 있도록, 제게 콘서트를 요청해주신 모든 분들께 진심으로 감사드립니다. 항상 저를 세상으로 이끌어주시고 올바른 길을 제시해주신 여러분 덕분에 오늘의 제가 있습니다. 제가 커리어를 처음 시작했을 때, 직접 무대에 서게 될 줄은 상상도 못 했습니다. 제 목소리에 대한 컴플렉스도 있고, 라이브 무대에 자신도 없었어요. 하지만 작년에 처음으로 공연을 시작하면서, 계속 여러분과 직접 만나 유대감을 쌓고 싶어졌어요. 무대에 대한 두려움도 이겨내보려고 합니다. 부족한 부분이 많겠지만, 저는 계속해서 공연을 해 나가며 보다 나은 모습 보여드릴 수 있도록 채워나가려고 합니다. 모든 사람이 저를 좋아할 수는 없다는 것을 알고 있음에도, 그것을 직접 마주하는 것은 정말 두려웠어요. 앞으로는 도망치지 않으려고 합니다. 공연 연습을 하다 보니 정말 재미있어요. 앞으로는 보컬로서 더 나은 모습을 보여드리며 성장하는 제 모습을 지켜봐 주세요. Many people asked me for a concert, and I faced many difficulties in the preparation process for the concert. Sometimes I wanted to run away from the pressure. However, I would like to express my sincere gratitude to everyone who requested a concert from me so that I can move forward step by step. I am who I am today thanks to all of you who have always guided me through the world and shown me the right path. When I first started my career, I never imagined I would stand on stage in person. I had a complex about my voice and wasn't confident about performing live on stage. But when I started performing for the first time last year, I wanted to continue meeting you all in person and building a bond. I'm also trying to overcome my fear of the stage. There may be many shortcomings, but I will continue to perform and show a better side of myself. Even though I knew that not everyone could like me, I was really afraid to face it. I will try not to run away from now on. Practicing for the performance is really fun. In the future, I will show you a better side as a vocalist and please watch me grow.
2,589 26
2 years ago
저의 영웅들에 대해 Thoughts on My Heroes 저는 음악을 들을때 장르를 가리지 않았어요. 인디, 힙합, 발라드, EDM, 락 각각의 매력이 뚜렷합니다. 음악의 국적도 가리지 않았습니다. 샹송도 가끔 들었고 라틴음악, 아프리카 음악도 챙겨 들었습니다. 제가 좋아했던 뮤지션은 에미넴, 투팍, 에픽하이, 누자베스, 제드 등이 있습니다. 한참 힙합음악에 빠졌을때는 에미넴과 에픽하이의 랩을 카피했고 제드에 빠졌을때는 작업실에서 시간 가는줄 모르고 제드의 사운드를 카피해보곤 했습니다. 그렇게 다른 뮤지션을 흉내 내는데에 5년이 걸렸습니다. 그들을 동경했지만 제가 그들처럼 될수는 없었어요. 그 사실을 깨달을 때쯤 저는 제 음악을 해야겠다고 마음 먹었습니다. 인디 음악의 진정성, 힙합 음악의 리듬감, 이디엠의 사운드, 발라드의 서정성 이 모든 걸 한 스푼씩 섞어보고 싶었습니다. 그리고 거기에 제 가치관을 녹여내고 싶었습니다. 그래서 제 뮤지션 이름을 뎁트로 정했습니다. 제 음악은 완전히 새롭다고 보기는 어렵습니다. 다 제 영웅들에게 빚진(Debt) 음악들입니다. 이게 제 한계이기도 하지만 그렇기에 제 음악은 여러분들에게 친숙하기도 할거에요. 제 음악에는 제 영웅들의 발자취가 녹여져있습니다. 제가 데뷔 때 발매한 음악과 요즘 발매하는 음악은 많이 다릅니다. 그동안 시간이 흐르면서 저만의 스타일을 찾아가는 과정이 제 디스코그래피에 고스란히 녹여져있습니다. 제가 좋은 영향을 받은것처럼 제 음악도 누군가에게 좋은 영향을 주는 날이 왔으면 좋겠습니다. I listened to various genres when I listened to music. Indie, hip-hop, ballad, EDM, and rock each have distinct charms. I didn't care about the nationality of the music. I listened to chansons and I also listened to Latin and African music. My favorite musicians are Eminem, Tupac, Epik High, Nujabes, zedd, etc. When I was into hip-hop music for a long time, I copied Eminem and Epik High's rap, and when I was into Zedd, I lost track of time in the studio and copied Zedd's sound. It took me five years to imitate another musician like that. I admired them, but I couldn't be like them. By the time I realized that, I decided to do my own music. The authenticity of indie music, the rhythm of hip-hop music, the sound of EDM, and the lyricism of ballad I wanted to mix all of these elements little by little. And I wanted to put my flavor in there. So I named my musician naeme as Dept. It's hard to say that my music is completely new. They're all music that I owe to my heroes.(Debt) This is my limitation, but my music will be familiar to you. My heroes influenced my music. The music I released when I debuted and the music I release these days are very different. In the meantime, the process of finding my own style over time has been captured in my career. I hope that the day will come when my music will have a good influence on someone just as I was influenced well. 사진, 글씨 - 채린제인
285 11
2 years ago
영감이 떠오르지 않을때 가는 곳이 있습니다 There's a place to go when I lose my inspiration 곡에 대한 구상이 떠오르지 않거나 음악 작업이 하기 싫을때는 제가 예전에 일했던 대형 마트에 가서 장을 보곤 합니다. 그 곳에 가면 오래전에 일하시던 분들이 똑같은 자리에서 근무하고 계십니다. 저는 경이로운 표정으로 그 분들이 일하는 모습을 지켜봅니다. 20년동안 근속하신 분도 계십니다. 그 분들의 성실함과 꾸준함을 보면 저절로 존경심이 생기고 엄청난 자극이 됩니다. 극도의 치열함이 여기에도 있다는 걸 알게 되죠. 그리고 제 삶을 돌이켜봅니다. 제가 원하는 것이 있다면 이 분들처럼 꾸준하고 담담하게 이어나가야 하겠죠. 꾸준함만큼 무서운 것은 없으니까요. 저는 전역하고 나서 대형마트에서 육류를 판매했습니다. 박수를 치며 호객 행위를 해야만 했고 고깃값을 깎으려는 손님과 실갱이를 하기도 했습니다. 고기가 늦은 시간까지 다 팔리지 않을때는 마감 시간이 다가올때마다 가격을 낮춰서 팔곤 했는데, 그때 손님들과 눈치 싸움을 벌였습니다. 빨리 반값에 살려고 하는 손님과 원래 가격을 유지하면서 팔려고 하는 제가 맞섰죠. 이런 기억 때문인지 요즘 마트에서 장을 보면 기분이 묘합니다. 이 곳에서 제가 뮤지션의 꿈을 키우며 돈을 벌었으니 정이 가기도 하고 고맙기도 합니다. 그래서 저는 대형마트가 좋습니다. 이 곳에 있으면 10년 전 영감이 넘치던 제 모습이 떠오르고 그 모습은 지금 저에게 또 다른 꿈을 꾸게 만듭니다. When I don't compose well or don't want to work on music, I go grocery shopping at the big mart where I used to work. The people who worked there a long time ago are working in the same place. There are people who have been working for 20 years. When I see their sincerity and consistency, I naturally gain respect and become a huge stimulus to me. i realize that there's an extreme intensity here, too. And I look back on my life. If there's anything I want, I'll have to keep it steady and calm like these people. Nothing is more powerful than consistency. After I was discharged from the military service, I sold meat at a large supermarket. I had to be a pusher, and I had a fling with a customer who wanted to cut the price of meat. When the meat wasn't sold out until late at night, I would lower the price whenever the deadline was approaching, and each time the customers tried to bargain with me.A customer who wants to buy it at half the price quickly and I who wants to sell it while maintaining the original price were confronted. Maybe because of this memory, I feel strange when I go grocery shopping at the mart these days. I am attached and grateful that I have dreamed of becoming a musician here. That's why I like big mart. When I'm here, I think of myself, who was full of inspiration 10 years ago. And that image makes me have another dream now. 글씨 사진 - 채린 제인
352 17
2 years ago