Bitter orange blossoms and persimmon (kaki) blossoms. Winter and autumn fruits, but for now, just this sweet early-summer air.
橙の花と柿の花。
初夏にぴったりのさわやかな佇まい。
橙って冬のイメージだけど、
実るまでにすごく時間かかるんだね。
Japanese steamed rice sweets for Tango no Sekku, a Japanese festival on May 5th rooted in the Chinese Duanwu Festival.
If you know kozhukattai, think of these as the Japanese version.
Chimaki wrapped in Sasa bamboo leaves and carefully tied, Kashiwa-mochi nestled in a Kashiwa oak leaf.
Back in India, Panai Olai Kozhukattai in palm leaves and Ela Ada in banana leaves were some of my favourites. Same idea, different leaves, different cultures!
The last 2 photos are from a Kozhukattai shop “Pidi” in
Chennai in 2020.
端午の節句なので、菓舗よこみちの粽と柏餅でお祝いしました。
山口県の柏餅は、サルトリイバラの葉で包むことが多いですが、
これは正真正銘、柏の葉で包んだもの。
ふわっふわでもっちりしたお餅に上品なこしあんの組み合わせは
「これよ、これこれ!」と言いたくなる別格の味わいでした。
中国風の粽は、シドニーでは毎年楽しみに食べていましたが、
日本の粽は考えてみるとものすごく久しぶりで、
笹の葉に包まれた白く艷やかな姿にうっとりしつつ、
葉っぱのさわやかな香りがほのかに甘い粽と絡み合って、
幸福感がググーンと上昇。
葉っぱで包んだお米の蒸し菓子は南インドでもおなじみで、
パルミラヤシの葉に包んだパナイオーライ・コルカッタイや、バナナの葉に包んだエラアダなど、味わいもどことなく和菓子っぽくて大好きだったことを思い出しました。
写真5&6は、チェンナイのコルカッタイ専門店の葉っぱ系スイーツたち。
Fresh mango pickle with raw mangoes from Kurume, Japan and Sirarakhong Chilli powder from Manipur.
I thought the smoky flavor from the only chilli I had at the moment might be a bit experimental but it is beautiful and I love the combination.
Nothing beats the mangoes from India though.
I miss them, a lot.
久留米産青マンゴーと
マニプールの燻製唐辛子(from @spicefulco )で
フレッシュマンゴーピックルを作ってみました。
先週も作ったのだけど、
今回はマンゴーの香りが気持ち「立ってくる」まで
待ってみました。
燻製唐辛子をマンゴーピックルに使ったことは
これまでなかったのだけど、
スモーキーフレイバーとピックルの組み合わせ、
なかなか良い!
ご飯の友に、もちろんカードライスに合わせて、
あとトーストにのせたり、
ポテトサラダに混ぜ込んでも美味しそう。
そしてそして、
やっぱり恋しいのは永遠のマイベストフレンド、
インドのマンゴーたちです。
なんたってインドでのロックダウンの1年間、
ただひたすら毎日お隣の裏庭のマンゴーの木を
眺めて生きてたからね。
最後の写真はマドラスにて、
お隣の裏庭の赤ちゃんマンゴーたち。
#燻製唐辛子 #マンゴー
Do you like wasabi?
Most people know it as a green paste, but actually it comes from the root of this plant (the tube version is not the real thing) . And the leaves are just as good as the roots!
Wasabi is a very interesting plant as there is almost no flavor on its own. You have to break down the cells
to release the pungent aroma.
According to a record of early Showa-era dining, shaking them in a traditional Japanese lunch box (stackable) is
apparently the way in Yamaguchi, my hometown(but my mother had never heard of it!).
It actually had a good sharp kick! So I pickled them in soy sauce!
葉わさびを重箱で立てるのが山口流?
ツンと鼻に抜ける風味が最高にご飯に合う葉わさび漬け、
春になると叔父が漬けて持ってきてくれるんだけど、
今年は忙しかったのか葉わさびだけを持ってきた。
もう花が咲いてしまってたのでちょっと固いかも、
と言いながら。
山口県の昭和初期の食卓を再現した記録に、
ワサビの産地(現在の岩国市錦町)では、
葉ワサビをたてる時に
塗りの重箱を使うとあったのを思い出してやってみた。
(実家にはプラスチックの重箱しかなかったけど)
結構がっつりツンとしてびっくり。
当時はボウル代わりだったのかなとも思いながら、
きれいな柄の重箱に入れて振るところが絵的に素敵!
来年は漆器で試してみたい。
皆さんの土地ではどうやってワサビを立てますか?
昭和初期の記録では、
みりんやお酒を使わず醤油だけで漬けるとあったので
そうしてみました。
#わさび #郷土料理 #wasabi
Happy Tamil New Year! 🌸 இனியா தமிழ் புத்தாண்டு நல்வாழ்த்துக்கள்!
Mango pachadi for Puthandu(New year) , the dish that holds all six tastes of life( sweet, sour, spicy, bitter, astringent, and salty).
Made with green mangoes from Kurume, Japan. No neem flowers here, so I added kinome (young Japanese mountain pepper leaves) instead. Different in flavour, but it felt right to use what’s in season.
今日はタミル新年。ハッピータミルニューイヤー!
新年にいただく、
甘・酸・塩・辛・苦・渋味そろった
「人生の味」マンゴーパチャディ、
久留米産青マンゴーで作ってみました。
マドラスでは、
ちょうど今の時期に咲く
ほろ苦いニームの花も入れるのだけど、
日本だとなんだろう。タラの芽とか?と思ったけど
手に入らなかったので庭の木の芽を入れてみました。
今満開の八重桜を添えて。
#tamilnewyear #mango #マンゴー
From weeping cherries to Somei Yoshino,
and now yaezakura in bloom.
Bamboo shooting up,
plums swelling on the branch.
Spring keeps moving.
ようやく咲き始めた八重桜
筍がぽこぽこ出てきたり
梅の実も少しずつ膨らんで
あっちでもこっちでも
こんにちは!って
元気な声が聞こえてきそうな
そんな春の躍動感が好き
Usuzumi-zakura Cherry Blossom
Pink in bud, white in full bloom, then fading to a ghostly sumi ink grey just before the petals fall.
From the birthplace of Chiyo Uno, my favorite author and a woman I deeply admire. For her, “flower”meant only one thing, the cherry blossom.
宇野千代生家の淡墨桜を見に岩国へ。
まだちょっと早かったけれど、
建物よりはるかに高くなった
お千代さんの桜たちは美しかった。
眺めていると、小さな花びらが1枚だけ落ちてきて
私はここにいると言っているような….
来年も来ます。
#宇野千代 #淡墨桜 #ブロッサム も楽しみ
Spring Song
White camellias, forest
Warblers, love song
Puffy-fluffy green, ground
Bokuhan crimson, daffodil yellow, wind
Clouds, waves, dreaming
Water or Sky? No one knows
森の入口に白い椿
恋の歌をさえずる鶯
緑のもこもこ絨毯
風に遊ぶ卜半錦と水仙
空なのか水面なのか
わからなくなる雲の波
季節は移り変わるというより
塗り重ねるものなのかもしれない
冬の記憶をふわっと包む
春の空気感がやっぱり好き
Red thin wild rabbits, or something else?
Visited "Collection Exhibition: Chintz" at Hiroshima Prefectural Art Museum and caught up with historical fabrics from my dear Coromandel and other places in India. Said hello to a pair of cute but a little strange creatures on a palampore made for Europe in19th century.
And noticed the mark of VOC on another piece of fabric— which instantly reminded me of “The Company" in my new favorite novel I'm already reading again and again!
昨日、通りがかりに、広島県立美術館の展示「更紗 世界中で愛された魅惑の布」を見た。
19世紀に「我らがコロマンデル海岸」で作られたパランポアの下の方にいた、赤くて痩せた耳の長い生き物が目についた。野ウサギ?
ちょっと奇妙で可愛すぎる。
インドネシアに輸出された布にはVOC(東インド会社)のロゴ。
今夢中で読んでいる小説の世界とリンクする。
世界は海で繋がっていたことを再認識する時間。
これ見てたらToraniのコロマンデルシリーズがやっぱりほしくなった!いやとても手が出ないお値段なんだけど。
#chntz #coromandel #更紗 #パランポア
MEALS "REALLY" READY!
My hometown, Hikari City, now has a South Indian Meals spot, and I couldn't be happier.
@treeofcurry moved from Hiroshima, opened last week and I've already been twice. This view on the table just feels like home. Definitely getting extra rice next time!
Stopped by after visiting a friend's exhibition. Plum (Japanese ume) blossom season is here.
花盛りの梅がきれいな季節です。
広島の南印度カレー食堂「カレーの木」 @treeofcurry さんが、山口県光市に移転してこられました!
先週のオープンにはもちろんかけつけたのですが
今週も、
みよ志乃 @tokikomiyoshi 展(26日までやってます!)の帰りに
ふたたびミールス詣に。
毎日食べたくなるようなサーンバールの優しい味はもちろん、
懐かしいモール、肉、魚、豆のカレーに、
野菜の副菜やワダ、アッパラムなどなどが並ぶこの「景色」、
やっぱり落ち着くなー。
前回も今回もペロッと食べてしまいました。
次回からはライス大盛りにしようっと。
近所にこんなお店があるってなんて幸せなんだろう。
#光市グルメ #ミールス #南インド料理 #LovEat