Reflecting on the poem by Irena Klepfisz one section at a time. #onestepatatime👣
“2. Vider a mol/Once again
Vider a mol
she tries to rise above circumstances.
Too much is at stake
this morning
Yedn frimorgn
every morning
to see what can be wrenched
from the unconscious
crowded darkness
fun ir zikorn
of her memory.
It is there
di gantse geshikhte
fun folk
the entire history
of the people.
Vider a mol
she reaches out
and tries to hold
clinging
like a drowning
person
to a flimsy plank.
Ober der yam is groys
but the sea is vast
un di velt
and the world
afile greser
even larger
afile greser.”
What is my role as a musician setting Irena’s poem to new music?
Do I try to interpret her words faithfully? Or do I challenge or subvert the text, to offer something else?
The answer, of course, is “it depends”.
My setting of Vider a mol/Once again offers what may be the biggest divide between the poem’s voice, and my musical interpretation for this project.
The poem expresses a repetition, a stuckness and desperation. She knows “It is there” the history lost to genocide is there in the “crowded darkness fun ir zikorn of her memory” but she is barely able to grasp it adrift in the sea.
In my setting, I grasp onto the glimmers of hope in the words.
I set “Der yam is groys, un di velt afile greser” as a chorus. The sea is vast and the world even larger.
The words contain a heaviness, but they also contain a sense wonder.
Wonder at the depth of our history. The history contained in this poem, in this poet, and in our collective struggles.
So what do you think?
How do the words and music work in this case?
Tell me on May 30th @ Jalopy Theatre in Brooklyn
;-P
Title script is from album art by @mollycrabapple .
Poem layout and typesetting by @ilovewhatimade .
#dirayzeaheym #queerjewishart #jewishmusic #yiddish yiddishmusic chamberpop klezmer
“Di rayze roll call” posts each focus on one of my collaborators on Di rayze aheym/The journey home.
In this first post, I’m thrilled to kvell about Alicia Svigals! Take 2 😅!!
Alicia is an incredible violinist, with such an iconic sound. She has revived and reinvented the klezmer fiddle tradition starting as a co-founder and former member of the Klezmatics, and continuing in her solo career, with countless collaborations across genres through her career.
She plays on Di rayze aheym, she helped me arrange the string parts, and wrote a gorgeous contribution to the liner notes for this project where she reflects on her 40+ year long friendship with Irena Klepfisz.
Alicia’s most recent album is 2024’s Fidl Afire, which you can also find on Borscht Beat.
I am SO THRILLED that Alicia is able to play and shape this project.
A hartsikn dank Alicia!!!
Get your tickets for our May 30th album release show at Jalopy Theatre!
Link in @avi_fox_rosen_music ‘s bio and at bit.ly/may-30-jalopy-release
#dirayzeaheym #queerjewishart #yiddish #yiddishmusic #jewishmusic
PS Photo credit to @socalledentertainment for the first portrait! Hot off the presses.
Hey Olympia & Seattle, save the dates!
We are psyched to have our comrade and Borscht Beat lable-mate Jordan Wax @jordanwax.dzhordnvaks join us for some shows in the PNW. Jordan Wax is a New Mexico-based Yiddish singer/songwriter who creates innovative compositions with deep diasporic roots & social consciousness.
Tuesday June 16 in Olympia
Mossy Bottom Records @mossybottomrecords
301 4th Ave E
Early Show! 6-8pm
Bring $ for the donation jar, all $ goes to the bands
$10-$20 suggested, NOTAFLOF
Thursday June 18 in Seattle
The Royal Room @royalroomseattle
5000 Rainier Ave S
6:30 Doors / 7:30 Concert
$20 ADV / $25 DOS
Ticket link in IG bio and:
/events/184109221/contemporary-yiddish-song
Which words
should I use
among strangers?
speak
only truth
no lies.
Irena Klepfisz’s poem of displacement, legacies, devastation, picking up the pieces, not knowing what to say and having altogether too much to say, are as powerful today as when she first wrote it in 1983, after her first visit back to her birthplace in Poland on the anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising.
Today, these words are reimagined by singer-songwriter Avi Fox-Rosen, as a conversation between generations, and as a fierce commitment to building a better world, right here and right now.
Join Avi Fox-Rosen with @aliciasvigalsklezmerviolin@cellochic@zguigueno@jason.nazary@malkahlerner1 and Rima Fand (no ig!)
and an opening set from the incredible @iraktemple
for the release of Di rayze aheym/The journey home at @jalopybrooklyn on May 30th at 8pm, and pre-order the album on Bandcamp today. 🔗All links in bio.
“Zi flit/She flies” from Irena Klepfisz’s bilingual Yiddish / English poem “Di rayze aheym/The journey home”. Music composed and performed live in studio by me with @aliciasvigalsklezmerviolin , Rima Fand, @cellochic , @zguigueno , @malkahlerner1 , and @jason.nazary
Album available through @borschtbeat for preorder now, and to be released on May 30 2026.
Follow like and share please!
And join us May 30 at @jalopybrooklyn for the release. All details on my profile.
Album art by @mollycrabapple , design by @ilovewhatimade
Engineered and mixed by @virtueandvicestudios , mastered by @matlefflerschulman
Videography and editing by @upperdeck_film
Poem text:
Zi flit
vi a foygl
She flies like a bird
zi flit
ibern yam
over the sea
iber di berg
over the mountains.
Tsurik
tsurik
back
back
zi flit
and she settles
oyf a boym
on a tree
lebn a moyer
near a wall
a moyer
fun a beys oylem
a wall
of a cemetery.
#queerjewishart #yiddishmusic #chamberpop #klezmer #dirayzeaheym
Borscht Beat is excited to share our upcoming release, Di rayze aheym/The Journey Home by Irena Klepfisz and Avi Fox-Rosen.
On Di rayze aheym/The Journey Home, Avi Fox-Rosen sets Klepfisz’s landmark bilingual Yiddish / English poem to music, 40 years after its publication. Written after Klepfisz returned to Poland in 1983 for the 40th anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising, the poem moves through memory, grief, language, and survival with clarity and force.
Each poem segment is first heard in Klepfisz’s unaccompanied recitation, followed by Fox-Rosen’s musical setting. The recording features Fox-Rosen on voice and guitar, with Alicia Svigals, Rima Fand, Jessie Reagen, Malkah Lerner, Zoe Guigueno, and Jason Nazary. Centering Klepfisz’s voice alongside Fox-Rosen’s new settings, the album traces the poem’s journey from 1983 Warsaw through memories of prewar Jewish life and into the present.
Featuring exceptional album art by Molly Crabapple!
Available for preorder now, out May 30 on CD, vinyl, and digital.