A Associação de Patinagem de Macau realizou hoje os jogos da segunda jornada nas categorias de U16 Men, de Open Ladies e de Open Men. Aqui estão os resultados dos jogos e algumas fotografias. A competição está cada vez mais emocionante, com grandes momentos de Hóquei em Patins de superação e talento. A terceira jornada acontecerá no dia 22 de Maio. Preparem-se para mais momentos incríveis! Acompanhem e apoiem as vossas equipas.
Saudações Desportivas,
A.P.M.
澳門雪屐總會今天舉行了U16組、女子公開組及男子公開組別的第二輪比賽。以下是比賽結果和一些精彩照片。比賽越來越精彩,充滿了超越自我的時刻與才華的展現。第三輪比賽將於5月22日舉行,請準備好迎接更多精彩時刻!請大家踴躍支持及關注你們喜愛的隊伍。
感謝大家支持
澳門雪屐總會
Photo Credits A.P.M.
A Associação de Patinagem de Macau realizou hoje os jogos da primeira jornada, nas categorias de U16 Men, de Open Ladies e de Open Men. Eis os resultados dos jogos e algumas fotografias. Não percam os jogos da segunda jornada, que acontecem manhã, dia 16 de Maio. Acompanhem e apoiem as vossas equipas.
Saudações Desportivas,
A.P.M.
澳門雪屐總會今日舉行了首輪賽事,分別是U16男子組、公開女子組及公開男子組。以下是比賽的分數及部分照片。請勿錯過第二輪賽事,將於5月16日舉行。請大家踴躍支持及關注你們喜愛的隊伍。
感謝大家支持
澳門雪屐總會
Photo Credits A.P.M.
A Associação de Patinagem de Macau (APM) vai organizar os Campeonatos de Macau de Hóquei em Patins deste ano de 2026, nas categorias de U16 Masculino, Open Feminino e Open Masculino, com inicio marcado para o dia 15 de Maio. Participam os clubes: Vitória Clube de Macau, Lusitânia Sport Club e Casa de Portugal de Macau, todas nas 3 categorias. Os jogos realizar-se-ão no Centro Desportivo do Nordeste da Taipa, com o seguinte calendário:
澳門雪屐總會(APM)將於5月15日起舉辦2026年澳門雙排輪滑曲棍球錦標賽,設有U16男子組、女子公開組及男子公開組三個級別。以下屬會將參加全部三個組別的賽事:澳門維多利體育會、魯士坦尼亞體育會及澳門葡人之家協會。比賽將於氹仔東北體育中心舉行,賽程如下:
Macau Roller Sports Association (APM) is organizing the 2026 Rink Hockey Macau Championships, in the categories of U16 Men, Open Ladies and Open Men, starting on May 15. The following Clubs are participating: Vitória Clube de Macau, Lusitânia Sport Club and Casa de Portugal de Macau, all in the 3 categories. The games will happen at the Taipa Northeast Sports Centre, with the following calendar:
香港-澳門雙排輪滑曲棍球交流賽已圓滿結束,澳門代表隊在所有四個組別中全面獲勝。在一個非常炎熱的日子裡,部分球員感到些許不適,尤其是那些在午後時段初段比賽的球員,但在賽事的最後一天,我們仍然見證了多場精彩且競爭激烈的比賽。我們的U12隊伍今日以4比2贏得第三場比賽,奪得冠軍殊榮。我們的U14隊伍今日以13比1贏得第三場比賽,奪得冠軍殊榮。我們的女子隊伍今日連贏兩場(第一場3比1,第二場6比1),奪得冠軍殊榮。我們的男子隊伍今日連贏兩場(第一場9比0,第二場7比1),奪得冠軍殊榮。四個組別,四個冠軍全由澳門包辦。我們期待這次雙排輪滑曲棍球交流賽能於十一月回師澳門舉行。
The Rink Hockey Exchange Tournament Hong Kong/Macau has finished with Macau totally victorious in all four categories. In a very hot day, that gave a few uncomfortable feelings to some players, especially the ones that played at the beginning of the afternoon, we had very good and competitive games in this last day of the Tournament. Our U12 Team won their third game, today, by 4-2 and won the title of CHAMPION.
Our U14 Team won their third game, today, by 13-1 and won the title of CHAMPION.Our Ladies Team won their two games of today (the first one by 3-1 and the second one by 6-1) and won the title of CHAMPION. Our Mens Team won their two games of today (the first one by 9-0 and the second one by 7-1) and won the title of CHAMPION. 4 categories, 4 champion titles for Macau. We expect to have the return of this Rink Hockey Exchange Tournament, this time in Macau, by November.
今天我們在香港/澳門交流賽渡過了一個非常精彩的雙排輪滑曲棍球日。我們的U12小將在教練Rafael Mendonça的帶領下表現出色,成功擊敗香港隊,拿下兩場勝利(第一場16:0,第二場13:1)。香港隊才剛開始參與競技比賽,毫無疑問他們會持續進步。同樣由Rafael Mendonça教練帶領的U14隊伍,也擊敗香港隊贏得兩場比賽(第一場14:0,第二場6:0),並將於明天奪得賽事冠軍。我們的女子的公開組隊伍,在教練Nuno Antunes的帶領下,以7:3擊敗了奮戰不懈的香港隊,期待明天會有非常激烈的比賽。而男子的公開組隊伍同樣由Nuno Antunes教練帶領,對戰經驗豐富的香港隊,展現出精湛的球技,最終以10:0漂亮獲勝,同樣期待明天兩場非常激烈的比賽。
What a wonderful day of Rink Hockey we had today, at the Hong Kong/Macau Exchange Tournament. Our young boys of U12 played very well, under coach Rafael Mendonça and could win both games (the first one by 16-0 and the second one by 13-1) to a Hong Kong Team that is just starting to play competitive games and will improve, without any doubt. Our U14 Team also coached by Rafael Mendonça, won their 2 games against Hong Kong (the first one by 14-0 and the second one by 6-0) and will win the Tournament, tomorrow. Our Ladies Open Team, under coach Nuno Antunes, won their only game of today, against a very hard fighting team of Hong Kong, by 7-3, hoping for very competitive games, tomorrow. Our Open Men Team, also coached by Nuno Antunes, have a very well played game against an experienced Hong Kong Team and a good win by 10-0, also hoping for the 2 very competitive games, tomorrow.
【 VIDA SPORTS x RINK ROLLER HOCKEY 】
🟢⚪️ 🇲🇴
Chosen by the dedicated. Built for new heights.
▸ Macau Team | Born for the Game ▸ Engineered for Macau’s Athletes
— Contact Us: 📲 WhatsApp: +853 62832802 💬 WeChat: Vida_Sports ✉️ Email: [email protected]
— VIDA SPORTS DARE TO WIN
📍 Address: RUA DE PEDRO COUTHINHO, N° 82F, R/C
#VIDASPORTS #daretowin #cozypro #activestandard #essentialgear
No dia em que se comemora o ANZAC day, as equipas de Hóquei em Patins de Macau, que recentemente participaram no 2026 Anzac Taranaki International Tournament e no Tri-Nations International Series, em New Plymouth-New Zealand, reuniram-se num jantar comemorativo para celebrar os excelentes resultados obtidos. Foi uma excelente oportunidade para reviver todas as boas memórias desta participação assim como todas as magníficas vitorias obtidas. Os certificados da participação foram oficialmente distribuidos a todos os atletas e equipa tecnica.
澳門雙排輪滑曲棍球隊齊聚一堂,舉行了一場紀念晚宴,慶祝他們在2026年塔拉納基澳新軍團國際錦標賽及三國國際系列賽中所取得的優異成績。這些賽事是他們近期於紐西蘭新普利茅斯市參與的。這是一個重溫旅途美好回憶及慶祝精彩勝利的好機會。所有運動員及技術團隊均正式獲頒參賽證書。
At the ANZAC day, the Macau Rink Hockey Teams gathered for a commemorative dinner, to celebrate the great results that were achieved at the 2026 Anzac Taranaki International Tournament and at the Tri-Nations International Series, they have participated, recently, in New Plymouth-New Zealand. It was a great oportunity to recall all the good memories of the trip as well as the wonderful victories achieved. The certificates of the participation were officially delivered to all the athletes and technical team.
澳門雪屐總會(APM)與 澳門冰上運動協會(MOISF)正共同發展一項招募年輕運動員的計劃,涵蓋單排論滑曲棍球及冰上曲棍球兩個項目。請參閱海報上的詳細資訊,並報名參加本計劃。
Macau Roller Sports Association (APM) and the Macau Ice Sports Federation (MOISF) are developing a project/program to recruit young players for both the sports of Inline Hockey and Ice Hockey. Please see the poster with all the information and enroll at this Program.
另一天在紐西蘭新普利茅斯舉行的國際雙牌輪滑曲棍球比賽中,我們已經可以看到女子隊幾乎發揮出最佳水準,帶來了兩場精彩的表現。雖然還未能取勝,但已能看到球隊發揮出色。早上,她們以 4 比 2 不敵紐西蘭塔拉納基隊(主隊兼奪冠大熱門),入球來自 Kira Fernandes 和 Adriana Silva;下午則在三角國際系列賽中以 5 比 2 敗給澳洲國家隊(前亞洲冠軍),入球來自 Rainie Chan 和 Kelly Hoi。我們期望明天兩場比賽能有更好的成績。至於我們的 U19 代表隊,則繼續展現出高超的技術能力,再添兩場明顯的勝利。早上,她們以 5 比 1 擊敗紐西蘭塔拉納基隊(主隊兼上屆錦標賽冠軍,兩年前在決賽中以 5 比 0 擊敗澳門),入球來自 Matthew Leong(2 球)、Rico Vong、Roger Wong 和 Miguel Rezende;下午則在三角國際系列賽中以 5 比 0 戰勝澳洲國家隊,入球來自 Miguel Rezende(2 球)、Roger Wong(2 球)和 Marceleno Sari。明天,我們期望再拿下兩場勝利。
Mais um dia das competições internacionais de hóquei em patins, que estão a decorrer na cidade de New Plymouth, na Nova Zelandia. Nas jornadas de hoje, já foi possivel ver a nossa equipa feminina a jogar como sabe e pode, tendo efectuado duas boas exibições. Não foi possivel ainda ganhar, mas já foi possivel ver a equipa a jogar quase ao seu nivel. De manhã perderam 4-2 (golos da Kira Fernandes e da Adriana Silva) com as neozelandesas do Taranaki (equipa da casa e grande favorita à vitória final) e de tarde perderam 5-2 (golos da Rainie Chan e da Kelly Hoi) com a selecção nacional da Australia (ex campeã asiática), para o Tri-Nation Internacional Series. Temos muita esperança em ter melhores resultados, nos 2 jogos de amanhã. Quanto à nossa equipa de U19, continuou a demonstrar a sua grande capacidade tecnica, que resultou em duas vitórias claras. De manhã venceram os neozelandeses do Taranaki (equipa da casa e actuais campeões do Torneio, em que venceram Macau, na final, há dois anos, por 5-0), por 5-1 (golos de Matthew Leung-2, Rico Vong, Roger Wong e Miguel Rezende) e de tarde venceram a seleccao nacional da Australia por 5-0 (golos de Miguel Rezende-2, Roger Wong-2 e Marceleno Sari) para o Tri-Nation Internacional Series. Amanhã, mais 2 jogos, em que se desejam mais 2 vitórias.