Дорогие жители Праги, Вены и Мюнхена!
В мае мы приезжаем к вам с легендарным Александром Филиппенко.
Приглашаем на литературный концерт: «Где выход? Где дорога?»
11 мая - Прага,
13 мая - Вена,
15 мая - Мюнхен
В программе вечера стихи и отрывки из великих произведений переплетаются с воспоминаниями актера о людях и эпохе.
Билеты на сайте: pryamaya.eu или по ссылке в шапке профиля
Выступления Александра Филиппенко в мае
📍11 мая - Прага,
📍13 мая - Вена
📍15 мая - Мюнхен
Творческий вечер:
«Где выход? Где дорога?»
В программе вечера стихи и отрывки из великих произведений переплетаются с воспоминаниями о людях и эпохе. Александр Георгиевич расскажет о работе с выдающимися режиссерами и актерами, о съемках двух версий «Мастера и Маргариты», о встречах с Алексеем Германом, Сергеем Юрским, Сергеем Лозницей и другими.
В этот вечер прозвучат отрывки из «Мертвых душ» Николая Гоголя, произведения Аркадия Зощенко («Качество продукции», «Пароход»), Бориса Пастернака («Рождественская звезда»), Сергея Довлатова («Заповедник»), а также стихи Юрия Левитанского, Семена Кирсанова и Жени Беркович.
🎫Билеты на сайте: www.pryamaya.eu
@curzonfilm poster of TWO PROSECUTORS
in cinemas in UK 27 March
with a Q&A screening with director Sergey Loznitsa and me at @curzonbloomsbury on 9 March
Дорогие друзья! Дорогие наши слушатели ! Все с кем мы встречались и все с кем мы еще встретимся! Словами Александра Георгиевича Филиппенко поздравляем вас с наступающим новым годом!
До новых встреч в наступающем 2026 году! 🎉
И пожелание мира! Во всем мире 🕊️
15 декабря в Вильнюсе выступит Александр Филиппенко!
Лучший переводчик с писательского на зрительский, блестящий актер и декламатор.
В этот вечер он представит необычный для себя формат: стихи и фрагменты великих произведений будут переплетаться с личными воспоминаниями и размышлениями об ушедшей эпохе. Гостей ждут истории о съемках двух версий «Мастера и Маргариты», а также о работе с Алексеем Германом, Сергеем Юрским, Сергеем Лозницей и другими выдающимися режиссёрами.
В программу включены отрывки из «Мёртвых душ» Николая Гоголя, произведений Михаила Зощенко («Качество продукции», «Пароход»), Бориса Пастернака («Рождественская звезда»), Сергея Довлатова («Заповедник»), а также стихи Юрия Левитанского, Семена Кирсанова и Жени Беркович.
Приходите, будем рады вас видеть!
🎫 Информация и билеты по ссылке в шапке профиля
#pryamayarech #филиппенко #концерт
15 декабря в Вильнюсе выступит лучший переводчик с писательского на зрительский, декламатор и блестящий актер.
В этот раз Александр Георгиевич выступит в необычным для себя формате. В программе стихи и отрывки из великих произведений переплетаются с воспоминаниями и мыслями об ушедшей эпохе. Зрителей ждут рассказы о съемках в двух версиях «Мастера и Маргариты», воспоминания о работе с Алексеем Германом, Сергеем Юрским, Сергеем Лозницей и другими известными режиссерами.
В программе вечера отрывки из «Мертвых душ» Николая Гоголя, произведений Михаила Зощенко («Качество продукции», «Пароход»), Бориса Пастернака («Рождественская звезда»), Сергея Довлатова («Заповедник»), стихи Юрия Левитанского, Семена Кирсанова и Жени Беркович.
Билеты в шапке профиля 🎫
🥃♟️
We're happy to finally share the TWO PROSECUTORS poster
The film opens in French cinemas on 5 November.
Other countries' release dates to be announced shortly.
Одна из любимых фотографий — Каннский кинофестиваль. Где-то там все на красных дорожках, а папа хулиганит: побежали в море! Нужно в море! И после прогулок по Венеции — лежит в лодочке 🇮🇹 почему бы нет, если хочется…
И сколько волшебных людей рядом, сколько встреч, спектаклей, перформансов, текстов, романов, сценариев, читок… какое счастье слышать эти обсуждения, разговоры, идеи… с днём рождения папа @alexander.filippenko 🤍 81 и планов масса!
Юрий Бутусов — режиссёр уникальный. Как много он дал нам, как много он предвидел, в том числе ставя «Доброго человека» в 2013 г. в новом переводе. Как большой художник он чувствовал и более всего ПРЕДчувствовал.
В 1964 г. Добрый человек вышел у нас в Театре на Таганке. И тогда это был излёт оттепели. В старом переводе.
У Юры «Добрый человек» возник в новом переводе на излёте новой оттепели.
«Прогнило что-то в вашем мире, Боги».